"conseils d'administration" - Traduction Français en Arabe

    • المجالس التنفيذية
        
    • مجالس إدارة
        
    • مجالس الإدارة
        
    • المجلسين التنفيذيين
        
    • للمجالس التنفيذية
        
    • المجلسان التنفيذيان
        
    • المجلس التنفيذي لكل
        
    • مجالس إدارات
        
    • المجالس الإدارية
        
    • مجالس الإدارات
        
    • مجلسين تنفيذيين
        
    • للمجلسين التنفيذيين
        
    • مجلس تنفيذي
        
    • لمجالس الإدارة
        
    • لمجالس إدارة
        
    Les comités nationaux devaient préserver leur identité et leur autonomie sous la direction de leurs conseils d'administration respectifs. UN وأعرب عن ضرورة المحافظة على هوية واستقلال اللجان الوطنية تحت قيادة المجالس التنفيذية الخاصة بكل منها.
    Les comités nationaux devaient préserver leur identité et leur autonomie sous la direction de leurs conseils d'administration respectifs. UN وأعرب عن ضرورة المحافظة على هوية واستقلال اللجان الوطنية تحت قيادة المجالس التنفيذية الخاصة بكل منها.
    Une interaction accrue avec les conseils d’administration des fonds et programmes et avec les équipes de pays pourrait s’avérer utile à cet égard. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز التفاعل مع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ومع اﻷفرقة القطرية إلى المساعدة في هذا الصدد.
    En vertu de cette décision, la représentation de chaque sexe dans les conseils d'administration des entreprises publiques et privées doit être au minimum de 40 %. UN وهذا يعني أنه يتعين أن تتضمن مجالس إدارة الشركات الخاصة والعامة نسبة 40 في المائة كحد أدنى من كل نوع من الجنسين.
    Le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité est de 233, contre 666 hommes, et on compte 186 femmes dans les conseils d'administration, contre 601 hommes. UN وتحتل النساء 233 منصباً إدارياً مقابل 666 رجلاً. وهناك 186 امرأة في مجالس الإدارة مقابل 601 رجل.
    Une interaction accrue avec les conseils d’administration des fonds et programmes et avec les équipes de pays pourrait s’avérer utile à cet égard. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز التفاعل مع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ومع اﻷفرقة القطرية إلى المساعدة في هذا الصدد.
    Cette réforme devrait comprendre, entre autres, la représentation de l'Afrique subsaharienne dans les conseils d'administration de ces institutions. UN وينبغي لتلك الإصلاحات أن تشمل، في جملة أمور، تمثيلا لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في المجالس التنفيذية لتلك المؤسسات.
    Les conseils d'administration doivent être des instruments efficaces, capables de guider fermement le travail de leurs organisations respectives. UN وينبغي أن تكون المجالس التنفيذية أدوات كفؤة قادرة على أن تقود بثبات عمل منظماتها.
    Troisièmement, la présence d'observateurs aux réunions des conseils d'administration est un droit souverain des membres des Fonds et des Programmes. UN ثالثا، وجود مراقبين في اجتماعات المجالس التنفيذية حق سيادي ﻷعضاء الصناديق والبرامج.
    Un certain nombre de sujets dans ce domaine ont aussi été examinés par les conseils d'administration, comme indiqué à la section IV de la présente note. UN ونظرت المجالس التنفيذية أيضا في عدد من المواضيع في هذا المجال، على النحو المبين في الفرع رابعا من هذه المذكرة.
    ii) Prenne note que dans le cadre conceptuel harmonisé, les coûts devraient être définis et financés conformément aux catégories qui ont été approuvées par leurs conseils d'administration; UN ' 2` أن يحيط علما بأنه ينبغي تعريف وتمويل التكاليف، في الإطار المفاهيمي المنسق، بما يتمشى مع فئات التكاليف التي اعتمدتها المجالس التنفيذية.
    Il a été élaboré conjointement par les secrétariats de ces fonds et programmes et approuvé par les présidents des trois conseils d'administration. UN وقام بإعداد النص أمناء الصناديق والبرامج وأقره رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    Les femmes sont sous-représentées dans le sport, de même qu'au sein des conseils d'administration des fédérations sportives autrichiennes. UN غير أن النساء يمثَّلن تمثيلاً منقوصاً في الألعاب الرياضية وكذلك في المجالس التنفيذية للرابطات الرياضية النمساوية.
    Les conseils d'administration de chaque organisation sont directement impliqués. UN وتشارك المجالس التنفيذية في كل مؤسسة بشكل مباشر.
    Le texte a été établi par les secrétariats de ces fonds et programmes et approuvé par les présidents des trois conseils d'administration. UN وقام بإعداد النص أمناء الصناديق والبرامج وأقره رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    En vertu de cette décision, la représentation de chaque sexe dans les conseils d'administration des entreprises publiques et privées doit être au minimum de 40 %. UN وهذا يعني أنه يتعين أن تتضمن مجالس إدارة الشركات الخاصة والعامة نسبة 40 في المائة كحد أدنى من كل نوع من الجنسين.
    Pour tenter de renforcer la représentation des femmes dans la direction des coopératives rurales, le Japon a revu les critères applicables à la désignation de femmes aux conseils d'administration. UN وفي مسعى لتعزيز القيادة النسائية في التعاونيات الريفية، قامت اليابان بتعديل معايير تعيين الإناث في مجالس الإدارة.
    CONFIRMATION DES CANDIDATURES Election des 36 membres des conseils d'administration du UN انتخاب ٣٦ عضوا في المجلسين التنفيذيين لبرنامج
    La simplification et l'harmonisation sont aussi devenues un sujet récurrent lors de la réunion conjointe des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies. UN وأصبح موضوع التبسيط والمواءمة موضع نظر متكرر في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Les conseils d'administration de la Banque mondiale et du FMI pourraient examiner le cas d'une quinzaine de pays cette année. UN وقد ينظر المجلسان التنفيذيان للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي هذا العام في حالات قطرية إضافية يصل مجموعها إلى 15 حالة.
    Elles supposent également de nouvelles consultations entre les différents organismes et entre les organismes et leurs conseils d'administration respectifs. UN كما ستتطلب مزيدا من التشاور فيما بين الوكالات ومع المجلس التنفيذي لكل منها.
    Elles occupent 34 % des sièges dans les conseils d'administration et organes du Gouvernement australien. UN وتشغل المرأة نسبة 34 في المائة من جميع مقاعد مجالس إدارات الحكومة الأسترالية وهيئاتها.
    Postes de direction et participation aux conseils d'administration d'organisations internationales UN الخبرة الإدارية والمشاركة في المجالس الإدارية للمنظمات الدولية
    Membre bénévole de nombreux conseils d'administration de la société civile. UN العمل على أساس تطوعي في عدد من مجالس الإدارات في المجتمع المدني.
    Par sa résolution 48/162, l'Assemblée générale a décidé que les organes directeurs du PNUD/FNUAP et de l'UNICEF seraient transformés en conseils d'administration. UN 431 - قررت الجمعية العامة في قرارها 48/162 تحويل هيئتي إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف إلى مجلسين تنفيذيين.
    SESSION COMMUNE DES conseils d'administration DU PNUD ET DU FNUAP ET DE L'UNICEF UN الدورة المشتركة للمجلسين التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    26. Les conseils d'administration tiendront une session annuelle dont ils arrêteront la date. UN ٢٦ - ويعقد كل مجلس تنفيذي دورة سنوية في الوقت الذي يحدده.
    Tirer parti des synergies en reprenant les objectifs et les sujets de préoccupation exprimés par la réunion annuelle conjointe des conseils d'administration dans le mandat de visites conjointes sur le terrain UN استغلال أوجه التآزر عن طريق بيان الأهداف والشواغل الحالية للاجتماع السنوي المشترك لمجالس الإدارة في تحديد اختصاصات الزيارات الميدانية المشتركة
    Une récente enquête dans les conseils d'administration de sociétés privées et publiques a révélé que 10 % des membres étaient des femmes et que 46 % des sociétés avaient au moins une femme membre du conseil. UN وقد أظهرت دراسة استقصائية أُجريت مؤخراً لمجالس إدارة شركات خاصة وعامة أن 10.1 في المائة من المديرين هن من النساء، و 46 في المائة من الشركات بها مديرة واحدة على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus