On a fait observer que le groupe de travail constitué par le Comité mixte avait examiné ces questions. | UN | ولاحظ أن الفريق العامل الذي أنشأه مجلس المعاشات التقاعدية قد عالج هذه المسائل. |
Le Gouvernement sri-lankais l'a nommé membre du Groupe d'arbitres constitué par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en application de la Convention sur le droit de la mer. | UN | ورشحته حكومة سري لانكا عضوا في فريق التحكيم الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة، في إطار اتفاقية قانون البحار. |
Les travaux du Groupe de personnalités constitué par le Secrétaire général de la CNUCED sur les obstacles non tarifaires étaient également importants. | UN | وأضاف أن عمل فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد هام أيضاً. |
Le Comité < < D2 > > , constitué par le Conseil d'administration à la fin de 1998, a examiné pour la première fois un groupe pilote de réclamations individuelles de ce type (pertes < < D8/D9 > > ) en 1999, dans la sixième tranche. | UN | وبدأ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " ، الذي عينه مجلس الإدارة في أواخر عام 1998، دراسة مجموعة نموذجية من المطالبات الفردية المتعلقة بخسائر تجارية من الفئتين " دال-8/دال-9 " في عام 1999 في إطار الدفعة السادسة. |
Le Comité < < D2 > > , constitué par le Conseil d'administration à la fin de 1998, a examiné pour la première fois un groupe pilote de réclamations individuelles de ce type (pertes < < D8/D9 > > ) en 1999, dans la sixième tranche. | UN | وبدأ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " ، الذي عينه مجلس الإدارة في أواخر عام 1998، دراسة مجموعة نموذجية من المطالبات الفردية المتعلقة بخسائر تجارية من الفئتين " دال-8/دال-9 " في عام 1999 في إطار الدفعة السادسة. |
Dans ce contexte, l'UNESCO avait pris en considération les recommandations du groupe d'experts sur l'éthique de l'espace extra-atmosphérique constitué par le Comité à sa quarante-quatrième session qui lui avaient été transmises en 2003. | UN | وفي هذا السياق، وضعت اليونسكو في اعتبارها توصيات فريق الخبراء المعني بأخلاقيات الفضاء الخارجي الذي أنشأته اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، وهي التوصيات التي كانت قد أرسلت إلى اليونسكو في عام 2003. |
Se félicitant également de l'action menée par le Représentant personnel du Secrétaire général pour l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations et par le Groupe de personnalités éminentes constitué par le Secrétaire général, | UN | وإذ ترحب أيضا بجهود الممثل الشخصي للأمين العام لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات وبجهود فريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام، |
Pendant la période considérée, l'Ombudsman a été invité à participer au groupe de travail constitué par le Secrétaire général pour dispenser un appui aux survivants et aux familles touchées et a été satisfait de pouvoir contribuer à ces efforts. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، دُعي أمين المظالم للاشتراك في الفريق العامل الذي أنشأه الأمين العام لتقديم الدعم إلى الناجين والأسر المتضررة، وقد سرّه أنه تمكن من المساهمة في تلك الجهود. |
Nous avons également participé aux travaux du Groupe d'experts des Nations Unies constitué par le Secrétaire général et chargé d'étudier la question des missiles sous tous ses aspects. | UN | كما نسهم في المناقشات التي يجريها فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها، الذي أنشأه الأمين العام. |
Il a initialement été constitué par le Conseil en tant qu'organe ad hoc pour une durée indéterminée, celleci étant fonction de l'accomplissement de son mandat. | UN | وكان الفريق العامل الذي أنشأه المجلس في الأصل هيئة مخصصة، بغير تاريخ محدد لانتهاء عملها، وسينتهي عملها عند استيفاء ولايتها. |
La Réunion extraordinaire des Parties a adopté la décision suivante, sur la base du projet de décision élaboré par le groupe de contact constitué par le Président. | UN | 26 - اعتمد الاجتماع الاستثنائي للأطراف المقرر التالي على أساس مشروع المقرر الذي وضعه فريق الاتصال الذي أنشأه الرئيس. |
Nous nous félicitons du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux constitué par le Secrétaire général conformément à la résolution 60/81. | UN | ونرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشأه الأمين العام عملا بالقرار 60/81. |
Du 14 au 22 novembre 1998, le Groupe d’experts constitué par le Secrétaire général pour examiner la possibilité de poursuites contre les dirigeants khmers rouges s’est rendu au Cambodge. | UN | ١٤٣ - وفي الفترة من ١٤ إلى ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر قام فريق الخبراء الذي أنشأه اﻷمين العام لبحث إمكانية إقامة اﻹجراءات القانونية ضد قادة الخمير الحمر، بزيارة كمبوديا. |
Un membre du Comité a continué de participer aux travaux du groupe consultatif constitué par le Groupe d'experts et il a fait le point des progrès réalisés en ce qui concerne la plateforme NAP central aux cinquième et sixième réunions du Comité. | UN | واستمر أحد أعضاء لجنة التكيف في المشاركة في الفريق الاستشاري الذي أنشأه فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، وأبلغ الاجتماعين الخامس والسادس للجنة التكيف بالتقدم المحرز في إعداد منصة خطط التكيف الوطنية. |
La seconde activité concernait quant à elle le Groupe de personnalités constitué par le Secrétaire général de la CNUCED en octobre 2005 dans le but de renforcer le rôle et l'impact de l'organisation en matière de développement. | UN | أما العملية الثانية، فتعلقت بفريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد في تشرين الأول/أكتوبر 2005 من أجل تدعيم دور الأونكتاد الإنمائي وتأثيره. |
Le Comité < < D2 > > , constitué par le Conseil d'administration à la fin de 1998, a examiné pour la première fois un groupe pilote de réclamations individuelles de ce type (pertes < < D8/D9 > > ) en 1999, dans la sixième tranche. | UN | وبدأ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " ، الذي عينه مجلس الإدارة في أواخر عام 1998، دراسة مجموعة نموذجية من المطالبات الفردية المتعلقة بخسائر تجارية من الفئتين " دال-8/دال-9 " في عام 1999 في إطار الدفعة السادسة. |
Rappelant en outre que le Groupe constitué par le Secrétaire général en application du paragraphe 29 de la résolution 1929 (2010) a publié son rapport d'étape le 9 novembre 2011 et son rapport final le 9 mai 2012, | UN | وإذ يشير كذلك إلى التقرير المؤقت المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لفريق الخبراء الذي عينه الأمين العام عملا بأحكام الفقرة 29 من القرار 1929 (2010) والتقرير النهائي للفريق المؤرخ 9 أيار/مايو 2012()، |
Rappelant en outre que le Groupe d'experts constitué par le Secrétaire général en application du paragraphe 29 de sa résolution 1929 (2010) a publié un rapport d'étape le 4 février 2011 et un rapport final le 7 mai 2011, | UN | وإذ يشير كذلك إلى التقرير المؤقت المؤرخ 4 شباط/فبراير 2011 لفريق الخبراء الذي عينه الأمين العام عملا بأحكام الفقرة 29 من القرار 1929 (2010) والتقرير النهائي للفريق المؤرخ 7 أيار/مايو 2011، |
Membre du Groupe d'experts, constitué par le Secrétaire général de l'OEA, à la demande des Gouvernements de la Trinité-et-Tobago et du Venezuela, chargé d'enquêter sur l'incident frontalier entre les deux pays à proximité du golfe de Paria et de formuler des recommandations en vue de son règlement, décembre 1989. | UN | عضو فريق الخبراء الذي عينه الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، بناء على طلب حكومتَـي ترينيداد وتوباغو وفنـزويلا، للتحقيق في الحادث الذي وقع على حدود البلدين بالقرب من خليج باريـا، وتقديم توصيات لتسويته، كانون الأول/ديسمبر 1989. |
Rappelant que le Groupe d'experts constitué par le Secrétaire général en application du paragraphe 29 de la résolution 1929 (2010) a publié un rapport d'étape le 9 février 2011 et un rapport final le 7 mai 2011, | UN | وإذ يشير إلى التقرير المؤقت المؤرخ 9 شباط/فبراير 2011 الصادر عن فريق الخبراء الذي عينه الأمين العام عملا بأحكام الفقرة 29 من القرار 1929 (2010) والتقرير النهائي الصادر عن الفريق في 7 أيار/مايو 2011، |
À cet égard, l'Inspecteur a appris que l'une des questions à examiner par le groupe de travail constitué par le CPI sur le renforcement du système des coordonnateurs humanitaires était celle des circonstances susceptibles de conduire à dissocier cette fonction des autres. | UN | وفي هذا الصدد، عَلِم المفتش أن الفريق العامل المعني بتعزيز نظام منسقي الشؤون الإنسانية الذي أنشأته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات سيستعرض مسائل إحداها مسألة الظروف التي قد تؤدي إلى فصل مهمة الشؤون الإنسانية عن غيرها. |
Afin de poursuivre ses travaux sur l'étude susmentionnée, le groupe de rédaction constitué par le Comité a élaboré un questionnaire adressé aux gouvernements qui leur a été transmis par le secrétariat sous le couvert d'une note verbale en date du 2 novembre 2009. | UN | ولمواصلة عمله في الدراسة المشار إليها أعلاه، أعدّ فريق الصياغة المعني التابع للجنة استبياناً موجهاً إلى الحكومات، وقد أحيل إليها عن طريق الأمانة بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |