"consultatifs au" - Traduction Français en Arabe

    • الاستشارية في
        
    • الاستشارية إلى
        
    • استشارية إلى
        
    • الاستشارية على
        
    • استشارية على
        
    • الاستشارية الى
        
    • استشارية فيما
        
    Coopération technique et services consultatifs au Tchad: projet de résolution UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في تشاد: مشروع قرار
    Coopération technique et services consultatifs au Libéria: projet de résolution UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا: مشروع قرار
    Coopération technique et services consultatifs au Cambodge: projet de résolution UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في كمبوديا: مشروع قرار
    Le Programme continuera de fournir des services consultatifs au Népal en vue de la réalisation d'une évaluation au début de 2007. UN وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية تقديم الخدمات الاستشارية إلى نيبال أيضاً تحضيراً للقيام بتقدير للاحتياجات يبدأ في عام 2007.
    Il a également fourni des services consultatifs au CPS et au Forum du Pacifique Sud, notamment pour établir des recommandations visant à rationaliser la gestion des ressources marines entre organismes régionaux. UN وقدم أيضا خدمات استشارية إلى لجنة جنوب المحيط الهادئ ومحفل جنوب المحيط الهادئ، بما في ذلك توصيات لترشيد إدارة الموارد البحرية فيما بين الهيئات اﻹقليمية.
    Participation des femmes autochtones aux organes consultatifs au niveau communautaire UN مشاركة نساء السكان الأصليين في الهيئات الاستشارية على مستوى المجتمع المحلي
    Coopération technique et services consultatifs au Népal: projet de résolution UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في نيبال: مشروع قرار
    Coopération technique et services consultatifs au Népal UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في نيبال
    Accueil en 2006 de l'Expert indépendant chargé de la coopération technique et des services consultatifs au Libéria; UN استقبلت الخبير المستقل المعني بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا في عام 2006؛
    Coopération technique et services consultatifs au Népal UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في نيبال
    Coopération technique et services consultatifs au Libéria UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيا
    Coopération technique et services consultatifs au Cambodge UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في كمبوديا
    Coopération technique et services consultatifs au Népal UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في نيبال
    Coopération technique et services consultatifs au Cambodge UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في نيبال
    Coopération technique et services consultatifs au Népal UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في نيبال
    Coopération technique et services consultatifs au Cambodge UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في كمبوديا
    Coopération technique et services consultatifs au Libéria UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا
    Coopération technique et services consultatifs au Tchad UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في تشاد
    La CESEAO a fourni une coopération technique et des services consultatifs au Ministère palestinien de la femme sur la promotion de l'égalité des sexes et la planification stratégique. UN 68 - وقدمت الإسكوا التعاون الفني والخدمات الاستشارية إلى وزارة شؤون المرأة الفلسطينية بشأن تعميم المنظور الجنساني والتخطيط الاستراتيجي.
    Les vérificateurs du Bureau ont, à différentes occasions, fourni des services consultatifs au Département des opérations de maintien de la paix. UN وقدم مراجعو الحسابات التابعون للمكتب خدمات استشارية إلى إدارة عمليات حفظ السلام في عدد من الحالات.
    Le PNUD devrait élaborer une stratégie, au niveau de l'Organisation, pour orienter les services consultatifs au niveau mondial et régional. UN وينبغي للبرنامج الإنمائي أن يضع استراتيجية مؤسسية لتوجيه الخدمات الاستشارية على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    :: Création de comités consultatifs au niveau de chaque centre féminin. UN إنشاء لجان استشارية على مستوى كل مركز من مراكز المرأة
    Il faut notamment aider le Rapporteur spécial et le HCR à mettre en place des observateurs internationaux et assurer une assistance technique et des services consultatifs au Rwanda, notamment dans le domaine de l'administration de la justice. UN وأضافت قائلة إنه يتعين بوجه خاص مساعدة المقرر الخاص ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على وضع مراقبين دوليين وكفالة تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية الى رواندا، وخصوصا في ميدان إقامة العدل.
    L'Office a également fourni des services consultatifs au sujet de la révision de la loi sur la concurrence de la Fédération de Russie. UN وقدم المكتب أيضا خدمات استشارية فيما يتعلق بتنقيح قانون المنافسة في الاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus