"consultations de haut" - Traduction Français en Arabe

    • مشاورات رفيعة
        
    • المشاورات الرفيعة
        
    • مشاورة رفيعة
        
    • التشاور الرفيعة
        
    • وللمشاورات الرفيعة
        
    • للمشاورات الرفيعة
        
    • بالمشاورات الرفيعة
        
    • مشاورات عالية
        
    Il déclarait que tout était fait pour régler la situation aussi rapidement que possible, mais que la complexité des questions en jeu était telle que des consultations de haut niveau entre autorités gouvernementales étaient nécessaires. UN وذكرت أنها بذلت قصارى جهدها لحل هذا الوضع بأسرع ما يمكن ولكن نظراً للطابع المعقد للمسائل المطروحة فقد كان من الضروري إجراء مشاورات رفيعة المستوى بين الحكومة والسلطات.
    consultations de haut niveau avec les donateurs et les États de la région UN إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع الجهات المانحة وبلدان المنطقة
    Pour mieux coopérer avec la Banque mondiale, des consultations de haut niveau ont été organisées sur des questions liées au cadre général de développement. UN وفي سياق تعزيز الشراكة الاستراتيجية مع البنك الدولي، عقدت مشاورات رفيعة المستوى لبحث مسائل تتعلق بإطار العمل الشامل للتنمية.
    Elles ont remercié aussi les représentants de la Fédération de Russie et du Pakistan pour l'aide qu'ils leur ont accordée durant les consultations de haut niveau. UN وأعربا أيضا عن شكرهما لممثلي الاتحاد الروسي وباكستان على ما قدماه من مساعدة في اجراء المشاورات الرفيعة المستوى.
    consultations de haut niveau en vue de la huitième session de la Conférence des Parties. UN المشاورات الرفيعة المستوى تحضيراً للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    La Sierra Leone prévoyait de procéder à des consultations de haut niveau avec les ministres et les agents des échelons supérieurs de la fonction publique dès le retour de la délégation à Freetown. UN 431- وقد كانت هناك خطط لعقد مشاورة رفيعة المستوى مع وزراء في الحكومة ومع أصحاب الرتب الرفيعة في الوظيفة العمومية فوراً بعد عودة الوفد إلى فريتاون.
    consultations de haut niveau avec les donateurs et les États de la région UN إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع الجهات المانحة وبلدان المنطقة
    C'est pourquoi il est nécessaire de tenir des consultations de haut niveau, portant sur l'échange de bonnes pratiques et la création d'un cadre international de collaboration en la matière. UN ولذا يتعين إجراء مشاورات رفيعة المستوى تشمل تبادل الممارسات الجيدة ووضع إطار دولي للتعاون في هذا المجال.
    :: Avis politiques fournis au Gouvernement sierra-léonais à l'occasion de consultations de haut niveau UN :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى حكومة سيراليون عن طريق إجراء مشاورات رفيعة المستوى
    L'ONUDC poursuit ses consultations de haut niveau en ce qui concerne la création d'un bureau de liaison et de partenariat à Moscou. UN ويواصل المكتب إجراء مشاورات رفيعة المستوى بشأن إنشاء مكتب اتصال وشراكة في موسكو.
    L'Office mène des consultations de haut niveau en ce qui concerne la création d'un bureau de liaison et de partenariat à Moscou. UN ويواصل المكتب إجراء مشاورات رفيعة المستوى بشأن إنشاء مكتب اتصال وشراكة في موسكو.
    :: Services consultatifs sur les questions concernant la paix et la sécurité fournis sur une base trimestrielle au Gouvernement sierra-léonais dans le cadre de consultations de haut niveau UN :: القيام فصليا بإسداء المشورة السياسية بشأن قضايا السلام والأمن إلى حكومة سيراليون من خلال إجراء مشاورات رفيعة المستوى
    À l'issue de ces réunions, les deux parties sont convenues d'avoir des consultations de haut niveau à Téhéran pour examiner la possibilité de tenir une troisième série de pourparlers intertadjiks à Islamabad. UN وقد اتفق الجانبان، إثر هذه الاجتماعات، على إجراء مشاورات رفيعة المستوى في طهران لمناقشة امكانيات عقد جولة ثالثة من المحادثات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية في إسلام أباد.
    Le Conseiller spécial a aussi fourni une assistance au Gouvernement du Bangladesh à l’occasion de consultations de haut niveau concernant la création d’une commission nationale, d’ateliers et de prises de contact avec les représentants d’institutions nationales d’autres pays. UN كما قدم المستشار الخاص المساعدة إلى حكومة بنغلاديش، في شكل مشاورات رفيعة المستوى بشأن إنشاء لجنة وطنية وعقد حلقات عمل وتيسير الاتصال بممثلي المؤسسات الوطنية في بلدان أخرى.
    Elles expriment également leur gratitude aux représentants des États observateurs pour l'aide et le soutien qu'ils leur ont accordés durant les consultations de haut niveau. UN كما يعربان عن امتنانهما لممثلي الدول المراقبة على مساعدتهم ودعمهم أثناء المشاورات الرفيعة المستوى.
    Les besoins pourraient ensuite être examinés au cours de consultations de haut niveau. UN ويمكن بعدئذ مناقشة هذه الاحتياجات خلال المشاورات الرفيعة المستوى.
    L'an dernier, les Îles Marshall ont accueilli la deuxième série de consultations de haut niveau dans notre région. UN وفي العام الماضي، استضافت جزر مارشال المؤتمر الثاني لهذه المشاورات الرفيعة المستوى في منطقتنا.
    consultations de haut niveau en préparation de la douzième session de la Conférence des Parties. UN المشاورات الرفيعة المستوى في التحضير لمؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة.
    Le Gouvernement des Îles Marshall participe activement au processus multilatéral de consultations de haut niveau en cours dans le Pacifique. UN إن جزر مارشال تشارك بنشاط في عملية التشاور الرفيعة المستوى والمتعددة اﻷطراف الجارية في منطقة المحيط الهادئ.
    Le présent rapport est le résultat de consultations conjointes tenues à Addis-Abeba en mars 2007 par les équipes multidisciplinaires UA-ONU ainsi que des consultations de haut niveau que moi-même et le Président de la Commission de l'UA avons dirigées les 16 et 17 avril 2007 à New York. UN 124 - جاء هذا التقرير نتيجة للمشاورات المشتركة التي أجرتها في أديس أبابا في آذار/مارس 2007 الأفرقة المتعددة الاختصاصات التابعة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وللمشاورات الرفيعة المستوى التي أجرتها المنظمتان في 16 و 17 نيسان/أبريل في نيويورك وأشرفتُ ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عليها.
    Concrètement, un réseau permanent de consultations de haut niveau a été créé pour améliorer la confiance et la sécurité régionales. UN وقد أنشئت شبكة مستقرة للمشاورات الرفيعة المستوى لتكون بمثابة تدبير عملي يرمي إلى تعزيز الثقة والأمن الإقليميين.
    D'une part, l'intensification des consultations de haut niveau, en particulier celles liées aux activités de médiation menées par l'Union africaine et l'ONU, devrait entraîner une hausse de 461 200 dollars des dépenses prévues au titre des voyages organisés en dehors de la zone de la mission. UN ويتصل هذا بالمشاورات الرفيعة المستوى المكثفة المقررة، لا سيما فيما يتعلق بأنشطة الوساطة التي قادها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وأسفرت عن زيادة قدرها 200 461 دولار للسفر خارج منطقة البعثة.
    À cet égard, un descriptif de projet prévoyant des consultations de haut niveau a été présenté au PNUD. UN وفي هذا الصدد قدمت للبرنامج وثيقة مشروع لتوفير مشاورات عالية المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus