"continue également" - Traduction Français en Arabe

    • كما تواصل
        
    • كما يواصل
        
    • منها تشكل هي أيضا
        
    • كما تستمر
        
    • تواصل أيضا
        
    • تواصل أيضاً
        
    • لا تزال أيضا
        
    • وتواصل أيضا
        
    • وكذلك تواصل
        
    • ويواصل أيضا
        
    • يزال الإقليم أيضا
        
    Il continue également d'appuyer la vérification effective des traités internationaux sur le contrôle des armes. UN كما تواصل دعم التحقق الفعال للمعاهدات الدولية لتحديد الأسلحة.
    La Mission continue également d'encourager une étroite collaboration entre les organismes timorais. UN كما تواصل البعثة تقديم الدعم من أجل توثيق التعاون بين الهيئات التيمورية.
    La Force continue également de mener des opérations conjointes avec les Gardes-côtes des États-Unis. UN كما تواصل القوة المتعددة الجنسيات الاضطلاع بعمليات مشتركة مع خفر السواحل التابع للولايات المتحدة.
    Il continue également à soutenir un portefeuille de projets en aval portant sur diverses activités ayant trait à la lutte contre la désertification et la sécheresse. UN كما يواصل المكتب دعمه لحافظة مشاريع عملية تشمل مختلف الأنشطة ذات الصلة بمكافحة التصحر والجفاف.
    47. Le retour au Rwanda et dans leurs collines respectives des personnes réfugiées et déplacées continue également d'être la grande préoccupation de la communauté internationale. UN ٤٧ - لا تزال عودة اللاجئين والمشردين إلى رواندا والى التلال التي نزحوا منها تشكل هي أيضا الشغل الشاغل للمجتمع الدولي.
    Israël continue également d'occuper le Golan syrien et un morceau de territoire libanais. UN كما تستمر إسرائيل في احتلالها للجولان السوري ولأراض لبنانية.
    Il continue également de participer activement aux travaux du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix. UN وهي تواصل أيضا المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار.
    La Turquie continue également d'appuyer l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN 47 - وقال إن تركيا تواصل أيضاً تأييد التبكير في دخول معاهدة حظر التجارب النووية حيّز النفاذ.
    Le Gouvernement canadien continue également de soutenir la construction et la rénovation de logements dans les réserves. UN كما تواصل حكومة كندا دعم عمليات إنشاء وتجديد المساكن في مناطق المحميات.
    Il continue également de dialoguer avec les organes conventionnels sur cette question. UN كما تواصل اليابان حوارها مع هيئات المعاهدات في هذا الشأن.
    Le Groupe continue également d'analyser et d'évaluer les informations fournies par les gouvernements coopérants et d'autres sources dans le cadre du dossier concernant ces programmes. UN كما تواصل وحدة تقييم المعلومات تحليل وتقييم المعلومات الواردة من الحكومات الداعمة والمصادر اﻷخرى بصدد المسائل المعلقة المحتملة فيما يتصل بهذه البرامج.
    L’OIT continue également de travailler à une nouvelle convention concernant les formes extrêmes de travail des enfants, au sujet de laquelle des consultations ont été tenues avec le Comité des droits de l’enfant et qui devrait renforcer les normes internationales en vigueur relatives aux droits de l’enfant. UN كما تواصل منظمة العمل الدولية العمل على صياغة اتفاقية جديدة متعلقة بأكثر أشكال عمل اﻷطفال مشقة، أجريت بشأنها مشاورات مع لجنة حقوق الطفل ويتوقع لها أن تعزز المعايير الدولية القائمة في مجال حقوق الطفل.
    Le Département continue également de s’employer à fournir une formation aux journalistes des pays en développement. UN ٢٤ - كما تواصل اﻹدارة جهودها في مجال توفير فرص التدريب للصحافيين واﻹذاعيين من البلدان النامية.
    Le Département continue également de s’employer à fournir une formation aux journalistes des pays en développement. UN ٢٤ - كما تواصل اﻹدارة جهودها في مجال توفير فرص التدريب للصحافيين واﻹذاعيين من البلدان النامية.
    Il continue également de coopérer avec d'autres organismes des Nations Unies qui s'occupent des questions de désarmement et de sécurité internationale. UN كما يواصل تعاونه مع سائر مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Le PAM continue également d'aider les réfugiés congolais dans les camps du HCR. UN كما يواصل برنامج الأغذية العالمي مساعدة اللاجئين الكونغوليين في المخيمات التي تديرها المفوضية.
    Le retour au Rwanda et dans leurs collines respectives des personnes réfugiées et déplacées continue également d'être la grande préoccupation de la communauté internationale. UN ٤٧- لا تزال عودة اللاجئين والمشردين الى رواندا والى التلال التي نزحوا منها تشكل هي أيضا الشغل الشاغل للمجتمع الدولي.
    Le Département continue également de publier 24 numéros de Development Business par an. UN كما تستمر اﻹدارة بنشر ٢٤ عددا من نشرة " اﻷعمال التجارية في مجال التنمية " كل سنة.
    Il continue également de recourir au châtiment collectif et au bouclage des territoires. UN وهي تواصل أيضا تطبيق ممارسات العقاب الجماعي ومحاصرة الأراضي.
    La Turquie continue également d'appuyer l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN 47 - وقال إن تركيا تواصل أيضاً تأييد التبكير في دخول معاهدة حظر التجارب النووية حيّز النفاذ.
    43. Le retour au Rwanda et dans leurs collines respectives des réfugiés et des " déplacés " continue également d'être la grande préoccupation de la communauté internationale. UN ٣٤- إن عودة اللاجئين والمشردين إلى رواندا لاستئناف العيش في تلالهم لا تزال أيضا أهم شاغل للمجتمع الدولي.
    Israël continue également de déposer des déchets nucléaires à proximité de la frontière syrienne et de poser des mines qui font des morts et qui entravent les cultures. UN وتواصل أيضا دفن النفايات النووية بالقرب من الحدود السورية، وتزرع الألغام التي تسبب الوفيات وتعرقل في الإنتاج الزراعي.
    L'Afrique du Sud continue également d'encourager tous les États Membres des Nations Unies à appuyer le Registre des armes classiques des Nations Unies et à y contribuer régulièrement. UN وكذلك تواصل جنوب أفريقيا تشجيع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على دعم سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية والمشاركة فيه بصورة منتظمة.
    Il analyse systématiquement les données et fournit régulièrement des bulletins aux États signataires. Il continue également de participer activement à la mise au point et à l'essai des capacités de traitement additionnelles nécessaires à l'entrée en vigueur du Traité. UN ويقوم المركز بشكل روتيني منتظم بتحليل البيانات وتقديم نشرات إلى الدول الموقعة على المعاهدة ويواصل أيضا الاشتغال بإعداد واختبار قدرات المعالجة الإضافية، التي يتطلبها بدء نفاذ المعاهدة.
    Il continue également de recevoir une aide au développement de l'Union européenne au titre de la Convention de Lomé. UN ولا يزال الإقليم أيضا يحصل على مساعدة إنمائية من الاتحاد الأوروبي بموجب اتفاقية لومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus