Si tu continues à cette allure jusqu'au pied de la montagne, | Open Subtitles | إن واصلت السير ببطء بهذا المعدل إلى سفح الجبل |
Si tu continues à ce train-là, tu vas clamser, un jour. | Open Subtitles | إذا واصلت حقن المخدّر بتلك الطريقة ستهوي يوما ما |
Je dois m'asseoir, mais pas si c'est pour que tu continues à m'insulter. Assieds-toi. | Open Subtitles | علي الجلوس، لكني لن أجلس إن استمريت في إهانتي. إجلس فحسب. |
Si tu continues à nous dire comment tu fais ton travail, on ne va plus avoir besoin de toi ! | Open Subtitles | أنت تعلم أنك اذا ظللت تخبرنا كيف تقوم بعملك اذا فنحن لن نحتاجك بعد الآن؟ |
Tu continues à être parano et à nous rendre tous paranos. | Open Subtitles | تواصل التصرف بإرتياب وتجعلنا كلنا مرتابين |
Je sais pourquoi tu continues à envoyer tes méchants les uns après les autres de notre Terre à celle-là. | Open Subtitles | أعلم لم تستمر في إرسال شرير تلو الآخر من أرضنا لهذه الأرض |
mais si tu continues à être son maître, souviens-toi ce que tu voulais vraiment quand tu étais gamin. | Open Subtitles | لكن إن كنت تنوي الاستمرار في تعليمه فعليك أن تتذكّر جيداً ما الذي أردت فعله حقاً في صباك |
ça ne me dérange pas si tu continues à me demander de sortir avec toi un petit peu parfois. | Open Subtitles | لذا توقفت. حسنا، استمتعت الليلة. لن أمانع لو واصلت ملاحقتي |
Si tu continues à répéter la même chose, je vais t'éliminer. | Open Subtitles | اسمع ، إن واصلت قول الشيء نفسه سأقوم بإقصائك على الفور |
Mais on ne peut pas faire l'amour si tu continues à pleurer. | Open Subtitles | لكن .. لا نقدر ان نمارس الجنس لو استمريت في البكاء |
Ce n'est pas comme si tout pouvait arriver en même temps, mais si tu continues à agir ainsi, petit à petit, tu me perdras. | Open Subtitles | ليس و كأنه سيحدث كله دفعة واحدة لكن إن استمريت في التصرف بهذه الطريقة شيء فشيء |
Mais si tu continues à remuer comme le cul d'une jument, je te viderai toute la bombe en plein dans les globes ! | Open Subtitles | لكن إن ظللت تتصرفين على شاكلة مؤخرة الحصان فليس أمامي من خيار إلى أن أقوم برش هذه العبوة بكاملها فى عينيك مباشرة |
Si tu continues à bien te comporter, le ciel est la limite. | Open Subtitles | ان ظللت تتصرف بلطف وهدوء سترتاح في حياتك |
Parce que tu continues à vivre en sachant qu'ils ne sont plus là mais que toi oui. | Open Subtitles | لأنّك تواصل العيش عالمًا بأنّهم رحلوا وأنت ما زلت حيًّا. |
Je ne peux pas t'aider si tu continues à me mentir. | Open Subtitles | لن تمكنني مساعدتك طالما تواصل الكذب عليّ. |
Je suis désolé, mais tu continues à ouvrir ta bouche et des choses stupides continuent d'en sortir. | Open Subtitles | أنا آسف , ولكنك تستمر في فتح فمك والأشياء الغبية تستمر في الخروج |
Hé, barman, tu continues à dire des conneries ou bien tu me sers un autre verre ? | Open Subtitles | أيها النادل، أتريد الاستمرار في الكلام التافه طوال الليل أو هل تريد بأن تعطيني شراباً آخر؟ |
Mais je te dis, si tu continues à laisser passer des occasions comme cele-ci... tu vas finir ta vie... | Open Subtitles | لكني أريد ان أقول انك أذا أستمريت في ضياع الفرص مثل هذه سوف تنهي حياتك مبكرا |
Si tu continues à le dire tu ne le seras plus pour très longtemps. Encore une fois. | Open Subtitles | لا اذا واصلتم قائلة انها بصوت عال أنت لا. |
Carol, tu continues à faire des rêves étranges sur les bébés, visiblement toujours bouleversée par la stérilité de Tandy. | Open Subtitles | كارول , واصلي الاحلام المجنونه عن الاطفال بالطبع لا تزالين مستاءة لعقم تاندي |
- Pas encore. Mais si tu continues à faire ça, elle va le découvrir. | Open Subtitles | ولكنّك إذا استمرّيت بفعل ذلك، ستعلم حتماً |
Notre but est de réduire la douleur, c'est tout et si tu continues à pousser autant, même ça sera impossible. | Open Subtitles | هدفنا الحد من الألم، وإن ظللتِ ترفضين فعل ذلك حتى الحد من الألم لن يحدث. |
Tu continues à dire que tu ne veux pas manger à la maison. | Open Subtitles | تواصلين القول بأنك لا تريدين الأكل في هذا المنزل |
Si tu continues à prendre soin de toi, ce ébé pourra en aider beaucoup d'autre. | Open Subtitles | اذا واصلتي الأهتمام بنفسك هذا . هذا الطفل سيساعد الكثير من الأطفال |
C'est toi dans quelques années si tu continues à travailler dur. | Open Subtitles | سوف تكون في مكاني خلال سنتين لو واصلتَ العمل بجد |