contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme | UN | المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية |
contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme | UN | المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية |
Cette structure nationale, sous-régionale et interrégionale pourrait selon nous servir de modèle à la promotion du contrôle international des drogues. | UN | وهذا الهيكل الوطني ودون اﻹقليمي واﻷقاليمي، يمكن أن يشكل، في رأينا، نموذجا لتعزيز المراقبة الدولية للمخدرات. |
Réponse à la menace que constitue la distribution sur le marché non réglementé de drogues placées sous contrôle international | UN | التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي |
En même temps, les premiers ont hésité à accepter un plan de désarmement général et complet faisant l'objet d'un contrôle international crédible. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن الدول اﻷولى تحجم عن قبول أي خطة لنزع السلاح العام الكامل في ظـــل مراقبة دولية موثوق بها. |
Il ne saurait y avoir de désarmement réel sans l'existence de mécanismes de vérification efficaces appliqués sous un contrôle international. | UN | فلا يمكن أن يتم نزع سلاح حقيقي دون وجود آلية فعالة للتحقق يجري تطبيقها في ظل رقابة دولية. |
Rapport du secrétariat sur l’application des résolutions de l’Assemblée générale relatives au contrôle international des drogues | UN | تنفيذ القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات : تقرير اﻷمانة |
Rapport du Secrétariat sur l’application des résolutions de l’Assemblée générale relatives au contrôle international des drogues. | UN | تنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات: تقرير اﻷمانة العامة |
Rapport du Secrétariat sur l’application des résolutions de l’Assemblée générale relatives au contrôle international des drogues | UN | تنفيذ القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات : تقرير اﻷمانة |
Sous-programme 1. Coordination et promotion du contrôle international des drogues | UN | البرنامج الفرعي 1: تنسيق وتعزيز المراقبة الدولية للمخدرات |
contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme | UN | المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية |
Cette session de haut niveau doit servir de catalyseur à une coopération dynamique pour le contrôle international des drogues, fondé sur les progrès que nous avons faits. | UN | وينبغي أن يكون هذا الاجتماع الرفيع المستوى عاملا حفازا لتعاون نشط وفعال في مجال المراقبة الدولية للمخدرات، بناء على التقدم الذي أحرزناه. |
contrôle international DES DROGUES provisoire E/1994/100. | UN | المراقبة الدولية للمخدرات المسائل الاجتماعية واﻹنسانيـة ومسائـل |
POINT 98 DE L'ORDRE DU JOUR : contrôle international DES DROGUES | UN | البند ٩٨ من جدول اﻷعمال: المراقبة الدولية للمخدرات |
Publications : Nombreux articles sur la chimie des substances biologiquement actives et sur le contrôle international des stupéfiants et des substances psychotropes. | UN | المنشورات: أوراق عديدة عن كيمياء المؤثرات العقلية النشيطة بيولوجيا، وعن المراقبة الدولية للمخدرات والمؤثرات العقلية. |
contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale | UN | المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية |
Réponse à la menace que constitue la distribution sur le marché non réglementé de drogues placées sous contrôle international | UN | التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي |
Les 24 mois de travail supplémentaires sont alloués au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | وتتصل الزيادة التي تبلغ ٢٤ شهر عمل بتخصيص موارد لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
pour le Programme pour le contrôle international des drogues depuis le 4 novembre 1996 | UN | التبرعات المعقـودة أو المدفوعة لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Le Mouvement des pays non alignés est sûr que cela contribuera au progrès vers un désarmement complet et généralisé, sous un contrôle international strict et efficace. | UN | إن الحركة واثقة بأن هذا الإجراء سيسهم في إحراز تقدم باتجاه نزع السلاح الشامل والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
:: Oeuvrer à la réalisation de l'objectif du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace; | UN | :: العمل من أجل بلوغ هدف نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة؛ |
contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme | UN | الرقابة الدولية على المخدرات ومنع الجريمة والإرهاب وتحقيق العدالة الجنائية |
Il est devenu partie aux trois conventions sur le contrôle international des drogues et les a intégrées à sa législation nationale. | UN | كما أنها أصبحت طرفا في اتفاقيات المكافحة الدولية للمخدرات الثلاث جميعا وأدمجت تلك الاتفاقيات في نظامها القانوني. |
Elle ne relève pas non plus de ce que le droit international considère comme le domaine réservé de l'Etat, échappant au contrôle international. | UN | كما أن الطرد لا يندرج ضمن ما يعتبره القانون الدولي نطاق الصلاحيات التي تنفرد بها الدولة فلا تخضع للرقابة الدولية. |
D'autres ont dit estimer qu'un contrôle international des élections était indispensable si l'on voulait garantir leur régularité. | UN | واقترح كثيرون أن وجود إشراف دولي على الانتخابات ضروري لكفالة نزاهتها. |
Je voudrais saisir cette occasion pour faire quelques observations relatives à la coopération en matière de contrôle international des drogues. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أذكر بضع نقاط فيما يتعلق بالتعــــاون الدولي لمكافحة المخدرات. |
La Lettonie n'envisagerait le maintien de cette installation à Skrunda que si elle était placée sous contrôle international. | UN | وموقف لاتفيا هو أنها لن تنظر في الابقاء على المرفق في سكروندا إلا اذا خضع لمراقبة دولية. |
8.10 Dans ce contexte, l'État partie souligne l'importance du rôle des tribunaux nationaux dans la protection des droits de l'homme et déclare que le contrôle international est secondaire. | UN | 8-10 وفي هذا السياق تشدد الدولة الطرف على أهمية الدور الذي تقوم به المحاكم الوطنية في حماية حقوق الإنسان وتذهب إلى أن الإشراف الدولي يعد أمرا ثانويا. |
États des adhésions aux principaux traités concernant les divers aspects du terrorisme international et le contrôle international des drogues | UN | حالة التقيّد بالمعاهدات الأساسية المتصلة بمختلف جوانب الإرهاب الدولي والمراقبة الدولية للمخدرات |
Le contrôle international de la violence a quelque peu rassuré les victimes de la violence de l'apartheid. | UN | وقد وفر الرصد الدولي للعنف بعض الطمأنينة لضحايا عنف الفصل العنصري. |
Heureusement, l'intérêt porté au contrôle international des transferts d'armes s'accroît, comme le prouve la création du Registre des armes classiques des Nations Unies. | UN | من حسن الحظ أن الاهتمام بالمراقبة الدولية لنقل اﻷسلحة قد تزايد، كما يتضح من إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
En agissant ainsi, nous réaffirmons notre espoir de voir l'élimination totale de toutes les armes nucléaires sous strict contrôle international. | UN | ونؤكد بذلك من جديد أملنا في القضاء التام على جميع الأسلحة النووية في ظل تحقق دولي صارم. |