"contrôle interne des" - Traduction Français en Arabe

    • المراقبة الداخلية في
        
    • الرقابة الداخلية في
        
    • الرقابة الداخلية على
        
    • المراجعة الداخلية للحسابات في
        
    • اﻹشراف الداخلي على
        
    • المراجعة الداخلية في
        
    • الضوابط الداخلية المفروضة
        
    • أجهزة الرقابة الداخلية
        
    • المراقبات الداخلية
        
    • الرقابة الداخلية لعمليات
        
    • الرقابة الداخلية للضوابط
        
    • الضوابط الداخلية على
        
    I. Projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels 418 - 428 102 UN مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Il est donc vivement recommandé que les services de contrôle interne des fonds et programmes élaborent un mécanisme permanent de suivi des recommandations. UN ولذلك، يوصى بشدة بأن تنشئ وحدات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج آلية لرصد تنفيذ التوصيات رصدا مستمرا.
    Carences dans les mécanismes de contrôle interne des missions UN أوجه الضعف في الرقابة الداخلية في البعثات الميدانية
    Les meilleures pratiques au sein des mécanismes de contrôle interne des organisations du système des Nations Unies; UN :: أفضل الممارسات في آليات الرقابة الداخلية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Dans la plupart des réponses à l'enquête du Bureau des services de contrôle interne, des améliorations avaient été constatées dans ce domaine. UN 26 - واتفق معظم المجيبين على الدراسة الاستقصائية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على أنه حدث تحسن في هذا المجال.
    L'évaluation organisée à l'initiative des représentants des services de contrôle interne des organismes des Nations Unies et terminée en mai 2009 visait à mettre en œuvre le cadre de vérification des comptes des programmes coordonnés du système des Nations Unies financés par plusieurs organismes. UN وتهدف هذه المبادرة لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة، إلى تطبيق إطار لمراجعة الحسابات في البرامج المنسقة في منظومة الأمم المتحدة، التي تتلقى دعما من وكالات متعددة.
    La Directrice générale continuait d’être résolument engagée dans l’amélioration des mécanismes de contrôle interne des bureaux extérieurs. UN ١٨٥ - ولا تزال المديرة التنفيذية ملتزمة التزاما قويا بتحسين نظم المراقبة الداخلية في جميع مكاتب اليونيسيف.
    185. La Directrice générale continuait d'être résolument engagée dans l'amélioration des mécanismes de contrôle interne des bureaux extérieurs. UN ١٨٥ - ولا تزال المديرة التنفيذية ملتزمة التزاما قويا بتحسين نظم المراقبة الداخلية في جميع مكاتب اليونيسيف.
    10. L'Administration devrait renforcer sa surveillance des systèmes de contrôle interne des bureaux extérieurs en ouvrant des enquêtes rapides et efficaces au moindre signe de mauvaise gestion. UN ١٠ - ينبغي أن يعزز المقر رصده لعمل نظم المراقبة الداخلية في المكاتب الميدانية عن طريق التحقيق العاجل الفعال في مؤشرات سوء اﻹدارة.
    Les États Membres avaient approuvé cette procédure; c'est pourquoi il avait été proposé de suivre la même procédure pour les activités de contrôle interne des fonds et programmes. UN ولاحظ الاهتمام الذي أبدته الدول اﻷعضاء بترتيبات الابلاغ تلك؛ واقترح من ثم وضع شكل ومفهوم مماثلين لمهام المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج.
    Les meilleures pratiques au sein des mécanismes de contrôle interne des organisations du système des Nations Unies; UN :: أفضل الممارسات في آليات الرقابة الداخلية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    :: Au Ghana, le système de contrôle interne des LBA est très inefficace. UN • نظام الرقابة الداخلية في غانا على الوكالات المرخِصة لمشتري الماس غير فعال إلى حد بعيد.
    L'adoption de la résolution 59/287 de l'Assemblée générale a conféré au Bureau des services de contrôle interne des attributions plus étendues sur ce point. UN وأعطى اتخاذ قرار الجمعية العامة 59/287 مسؤولية أكبر لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الصدد.
    Bien que les entités de contrôle interne des organisations s'appuient toutes sur les Lignes directrices uniformes en matière d'enquête qui leur donnent des orientations, les manuels et les méthodes utilisées varient considérablement d'une organisation à une autre; UN على الرغم من أن جميع كيانات الرقابة الداخلية في المنظمات تعتمد في الاسترشاد على المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات، فإن الأدلة والوسائل المستخدمة تختلف اختلافاً كبيراً من منظمة إلى أخرى؛
    Assurance quant aux mécanismes de contrôle interne des PE UN ضمان بشأن الرقابة الداخلية على شركاء التنفيذ
    Assurance quant aux mécanismes de contrôle interne des PE UN ضمان بشأن الرقابة الداخلية على شركاء التنفيذ
    L'évaluation organisée à l'initiative des représentants des services de contrôle interne des organismes des Nations Unies et terminée en mai 2009 visait à mettre en œuvre le cadre de vérification des comptes des programmes coordonnés du système des Nations Unies financés par plusieurs organismes. UN وتهدف هذه المبادرة لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة، إلى تطبيق إطار لمراجعة الحسابات في البرامج المنسقة في منظومة الأمم المتحدة، التي تتلقى دعما من وكالات متعددة.
    La trente-deuxième réunion des représentants des services de contrôle interne des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales, organisée par le BSCI, s'est tenue à Bangkok en juin 2001. UN وسوف يُعقد في بانكوك في حزيران/يونيه 2001 الاجتماع الثاني والثلاثون لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في منظومة الأمم المتحدة.
    a) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels (résolution 48/218 B); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن النهوض بآليات اﻹشراف الداخلي على اﻷموال والبرامج التنفيذية )القرار ٤٨/٢١٨ باء(؛
    Ce processus se poursuit et de nouvelles améliorations seront apportées lors de la prochaine réunion des représentants des services de contrôle interne des organisations du système des Nations Unies et des institutions financières multilatérales en juin 2002. UN وتتواصل هذه العملية باجراء مزيد من التنقيحات في الاجتماع القادم لممثلي وحدات المراجعة الداخلية في منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف في حزيران/يونيه 2002.
    Ayant vérifié, à la demande de la Mission, si le contrôle interne des achats directs était assez rigoureux, les auditeurs résidents ont découvert de nombreuses défaillances qui étaient source d'inexactitudes dans la comptabilité des stocks. UN وبناء على طلب البعثة، اضطلع مراجعو الحسابات المقيمون بتقييم ملاءمة الضوابط الداخلية المفروضة على عمليات الشراء المباشرة، واستدلوا على عدد من أوجه ضعف المراقبة تؤثر على دقة سجلات أصناف المخزون.
    m) Le mauvais fonctionnement des commissions administratives, organes de contrôle interne des prisons; UN (م) سوء أداء اللجان الإدارية، وهي أجهزة الرقابة الداخلية في السجون لمهامها؛
    Les mécanismes de contrôle interne des comptes et les états financiers sont soumis à l'examen de la Division de l'audit et des conseils de gestion (Bureau des services de contrôle interne) et du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, au cours de leurs vérifications respectives. UN وتخضع نظم المراقبات الداخلية والسجلات المالية لاستعراضات شعبة الأمم المتحدة لمراجعة الحسابات والاستشارة الإدارية التابعة لمكتب خدمات الإشراف الداخلي ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، أثناء عمليات مراجعة كل منهما للحسابات.
    Le Comité a recommandé que l'on s'attache, à titre prioritaire, à renforcer le contrôle interne des opérations de trésorerie dans les bureaux extérieurs. UN وأوصى المجلس بالاهتمام، على سبيل اﻷولوية، بتعزيز الرقابة الداخلية لعمليات الخزينة في المكاتب الخارجية.
    Évaluation par le Bureau des services de contrôle interne des contrôles clefs relatifs à l'efficacité de la planification et de l'exécution du projet, UN تقييم مكتب خدمات الرقابة الداخلية للضوابط الرقابية الرئيسية لتخطيط المشروع وتنفيذه على نحو فعال، حسب كل هدف من الأهداف الرقابية
    Les mécanismes de contrôle interne des activités du Comité des loisirs du personnel laissaient à désirer. UN لم تكن الضوابط الداخلية على عمليات اللجنة الترفيهية كافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus