L'application des propositions nécessiterait le déploiement de 186 contrôleurs de police du GIP supplémentaires, ainsi que de 11 fonctionnaires civils. | UN | ويتطلب تنفيذ المقترحات نشر ١٨٦ مراقبا إضافيا من مراقبي قوات الشرطة الدولية باﻹضافة إلى ١١ من الموظفين المدنيين. |
Compte tenu de cette situation, 30 contrôleurs de police supplémentaires doivent être déployés au cours de la période du 1er mars au 31 mai 1994. | UN | ونظــرا لهذه الظروف، يتوجب وزع ٣٠ فردا إضافيا من مراقبي الشرطة خلال الفترة من ١ آذار/مارس الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
L'ONUSAL est autorisée à déployer 353 contrôleurs de police civile. | UN | تتألف قوة البعثة المأذون بها من مراقبي الشرطة المدنية من ٣٥٣ مراقبا. |
Les réductions portant sur 129 personnels civils, 31 observateurs militaires et 268 contrôleurs de police civile avaient été proposées durant le mois de mai 1994. | UN | واقتُرح تخفيض نحو ١٢٩ موظفا مدنيا، و ٣١ مراقبا عسكريا، و ٢٦٨ مراقبا من الشرطة المدنية خلال شهر أيار/مايو ١٩٩٤. |
Les contrôleurs de la police civile ont pour leur part effectué une centaine de patrouilles par semaine. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم مراقبو الشرطة المدنيون بقرابة ١٠٠ دورية في اﻷسبوع. |
Les prévisions de dépenses ont été fondées sur un effectif autorisé de 18 contrôleurs de la police civile pour la période considérée. | UN | استندت التقديرات الى عدد مأذون به من مراقبي الشرطة المدنية، يبلغ ١٩، فيما يتصل بالفترة المشمولة بالتقرير. |
Le crédit demandé correspond à l'indemnité de subsistance payable à 18 contrôleurs de la police civile comme indiqué au tableau 2 ci-après. | UN | يرصـــد اعتمـــاد تحــت هذا البند لبدل اﻹقامة ﻟ ١٨ من مراقبي الشرطة المدنيين، على النحو المبين في الجدول ٢ أدناه. |
En outre, 35 observateurs militaires et 26 contrôleurs de la police civile sont déployés. | UN | وباﻹضافـة إلى ذلك، هناك ٣٥ مراقبا عسكريا و ٢٦ من مراقبي الشرطة المدنيين. |
Le terminal de Rafah a été transféré à l'Autorité palestinienne et placé sous la surveillance de contrôleurs de l'Union européenne. | UN | وانتقلت المسؤولية عن معبر رفح إلى السلطة الفلسطينية بإشراف من مراقبي الاتحاد الأوروبي. |
Soixante de ces contrôleurs de police ont déjà participé à des missions des Nations Unies. | UN | وكان ستون من مراقبي الشرطة هؤلاء قد خدموا في اﻷمم المتحدة من قبل. |
En outre, 35 observateurs militaires et 26 contrôleurs de la police civile ont été déployés. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يوجد ٣٥ مراقبا عسكريا و ٢٦ من مراقبي الشرطة المدنية. |
Cet effectif est actuellement de 136 contrôleurs de la police civile. | UN | ويبلغ قوام فريق الدعم حاليا ١٣٦ من مراقبي الشرطة المدنية. |
Aux 750 hommes, s'ajouteront 35 observateurs militaires et 26 contrôleurs de la police civile. | UN | وباﻹضافة إلى هذه القوات التي تضم ٧٥٠ فردا، سيكون هناك ٣٥ من المراقبين العسكريين و ٢٦ من مراقبي الشرطة المدنية. |
13. On compte que 663 contrôleurs de la police civile sur un effectif total autorisé de 716 auront été déployés d'ici à la fin de l'actuelle période du mandat. | UN | ١٣ - يتوقع أن يتم وزع ٦٦٣ مراقبا من الشرطة المدنية من القوام المأذون به وهو ٧١٦ بنهاية فترة الولاية الحالية. |
Le Secrétaire général a recommandé que les effectifs de la FORPRONU soient augmentés de 150 observateurs militaires, de 8 250 soldats et de 275 contrôleurs de la police civile. | UN | فقــد اقتــرح اﻷمين العــام زيــادة قــوام القــوة بما مقداره ١٥٠ مراقبا عسكريا، و ٢٥٠ ٨ فردا من أفراد الوحدة العسكرية و ٢٧٥ مراقبا من الشرطة المدنية. |
2. contrôleurs de la police civile, paragraphes 170 et 172 : | UN | 2 - مراقبو الشرطة المدنية، الفقرتان 170 و 172: |
Les contrôleurs de la Police civile des Nations Unies ont participé à ce programme de formation, qui a bénéficié du concours de l'International Crime Investigation and Training Assistance Project (ICITAP), un organisme du Gouvernement des États-Unis. | UN | وقد اشترك مراقبو الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هذا البرنامج التدريبي، الذي قدم له العون مشروع المساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية الدولية، وهي وكالة تابعة لحكومة الولايات المتحدة. |
27. Il est prévu de verser une indemnité d'habillement de 200 dollars par an à chacun des contrôleurs de police. | UN | ٢٧ - هذا الاعتماد مرصود لدفع بدل الملابس بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب من الشرطة المدنية. |
Au 22 août 1994, 905 contrôleurs de la police civile (CIVPOL) de 26 pays avaient été déployés dans la zone de la mission. | UN | وفي ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، بلغ العدد اﻹجمالي لمراقبي الشرطة المدنية الذين تم وزعهم في منطقة البعثة ٩٠٥ مراقبين من ٢٦ بلدا. |
Les observateurs militaires des Nations Unies, au nombre de 320, et les contrôleurs de police civile des Nations Unies, au nombre de 90, seraient déployés dans tous les secteurs en fonction des besoins opérationnels. | UN | وسوف يجري وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، البالغ مجموعهم ٣٢٠ مراقبا، ومراقبي الشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة البالغ مجموعهم ٩٠ مراقبا، في جميع القطاعات وفقا لاحتياجات العمليات. |
Le nombre approuvé et le nombre effectif de contrôleurs de la police sont indiqués ci-après pour chaque période : | UN | ويبين أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة في نهاية كل فترة: |
Au moment de l'élaboration du présent rapport, les contrôleurs de l'ONU, du PNUD, du FNUAP, de l'UNICEF et du PAM s'employaient à élaborer une série unique de règlements financiers et règles de gestion financière harmonisés. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان مراقِبو الحسابات بالأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي يعملون على وضع مجموعة وحيدة من الأنظمة والقواعد المالية المتوائمة. |
a Sont comprises dans cette catégorie les dépenses afférentes à 30 contrôleurs de police et 15 assistants linguistiques au titre de la formation spécialisée et à 26 administrateurs et 25 assistants linguistiques pour le programme de contrôle du fonctionnement des tribunaux. | UN | )أ( يشمل اعتمادا ﻟ ٣٠ شرطيا مدنيا و ١٥ مساعد لغة للتدريب المتخصص و ٢٦ موظفا فنيا و ٢٥ مساعد لغة لبرنامج رصد المحاكم. |
L'effectif actuel n'étant pas suffisant par rapport au volume des opérations aériennes, il est proposé de créer un poste d'assistant aux opérations aériennes (agent des services généraux recruté sur le plan national), qui secondera les contrôleurs de la navigation aérienne. | UN | لما كانت حركة الطائرات تفوق طاقة الموظفين المتوافرين، يقترح ضم مساعد عمليات جوية إضافي (موظف وطني من فئة الخدمات العامة) للمساعدة في واجبات تنظيم الرحلات الجوية. |
Il y avait un certain nombre de cas de rapatriements anticipés de contrôleurs de la police civile qui n’étaient pas conformes aux normes. | UN | ووجد عدد من حالات اﻹعادة المبكرة إلى الوطن لمراقبين من الشرطة المدنية لا يفون بالمعايير المطلوبة. |
Au cours de l'année, 109 audits ont été organisés par la Division de la vérification des comptes et du contrôle de la gestion, dont 40 ont été réalisés par des contrôleurs de gestion et 69 par des cabinets privés. | UN | وخلال السنة، المستعرضة أنجزت شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري ١٠٩ عمليات مراجعة للحسابات، أجرى المراجعون اﻹداريون ٤٠ عملية منها وأجرت شركات استشارية خاصة اﻟ ٦٩ عملية اﻷخرى. |
8. Le Comité consultatif relève, au paragraphe 13 de l'annexe II du rapport, un dépassement dû à des chevauchements lors de la relève des contrôleurs de la police civile. | UN | ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٣ من المرفق الثاني للتقرير أنه تم تكبد نفقات إضافية بسبب التداخل فيما يتصل بتناوب مراقبي الشرطة المدنية خلال التناوب. |