La Banque mondiale et le Fonds monétaire international ont aussi indiqué leur volonté de coopérer au Programme de lutte contre le blanchiment d'argent. | UN | وأن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي قد أعربا أيضا عن اهتمامهما في التعاون مع البرنامج في سبيل مكافحة غسل اﻷموال. |
Elle est pour l'essentiel financée par le Programme caraïbe de lutte contre le blanchiment d'argent. | UN | وجرى التدريب في قسمه الأكبر تحت رعاية برامج مكافحة غسل الأموال في منطقة البحر الكاريبي. |
Ces nouveaux systèmes devraient actualiser le système coréen de lutte contre le blanchiment de capitaux. | UN | ويُتوقع لهذه النُظم الجديدة أن تحسن نظام مكافحة غسل الأموال في كوريا. |
Il a été souligné que, pour agir efficacement contre le blanchiment d'argent, il fallait prendre en considération les situations concrètes de ces pays. | UN | وجرى التشديد أيضا على أن الاجراءات الناجعة لمكافحة غسل الأموال يجب أن تأخذ في الحسبان الظروف الواقعية في تلك البلدان. |
En ce qui concerne les paragraphes 12 et 13, la mise en œuvre du Programme mondial contre le blanchiment de l'argent dépendra de la fourniture des ressources extrabudgétaires. | UN | وفيما يتعلق بالفقرتين 12 و 13، فإن تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال يتوقف على توفير موارد من خارج الميزانية. |
Le Togo est aussi membre du Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent (GIABA). | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإنَّ توغو عضو في فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا. |
vii) Adoption de mesures visant à centraliser les statistiques sur les actions en justice engagées pour lutter contre le blanchiment; | UN | `7` استحداث تدابير بشأن حفظ البيانات الإحصائية المركزية عن الإجراءات القانونية المتّخذة بشأن مكافحة غسل الأموال؛ |
vii) Adoption de mesures visant à centraliser les statistiques sur les actions en justice engagées pour lutter contre le blanchiment; | UN | `7` استحداث تدابير بشأن حفظ البيانات الإحصائية المركزية عن الإجراءات القانونية المتّخذة بشأن مكافحة غسل الأموال؛ |
Expérience dans la lutte contre le blanchiment des avoirs illicites Succar | UN | لديه خبرة في مجال مكافحة غسل الموجودات غير المشروعة |
Premièrement, c'est l'investigation des réseaux financiers utilisés par les trafiquants, ce qu'on appelle la lutte contre le blanchiment. | UN | المجال اﻷول يتعلق بالتحقيق في أمر الشبكات المالية التي يستخدمهـــا تجــار المخدرات أي مكافحة غسل اﻷموال. |
La lutte contre le blanchiment de l'argent est un domaine où il est nécessaire de renforcer la collaboration. | UN | وتمثل مكافحة غسل اﻷموال أحد الميادين التي تتطلب قدرا أكبر من التعاون. |
La cellule de renseignement financier indienne a lancé un projet en vue d'adopter des pratiques optimales et les technologies voulues pour lutter contre le blanchiment de capitaux et les infractions connexes. | UN | واختتم بقوله إن وحدة الاستخبارات المالية في الهند استهلت مشروعاً يهدف إلى اعتماد أفضل الممارسات وتطبيق أنسب التكنولوجيات في سبيل مكافحة غسل الأموال والجرائم ذات الصلة. |
Dans le régime jordanien de lutte contre le blanchiment d'argent, les opérations en numéraire ne sont pas limitées. | UN | لا ينص النظام الأردني لمكافحة غسل الأموال على حدّ للمعاملات النقدية. |
Le Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme a dispensé la formation en Indonésie et aux Philippines. | UN | ووفر البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التدريب في إندونيسيا والفلبين. |
De nombreuses procédures normalisées ont été adoptées dans le secteur financier conformément aux prescriptions internationales relatives à la lutte contre le blanchiment d'argent. | UN | وقد اعتمد القطاع المالي العديد من العمليات القياسية بالتماشي مع المتطلبات الدولية لمكافحة غسل الأموال. |
Un module sur les passeurs de fonds est en cours d'élaboration pour le programme de formation assistée par ordinateur du Programme mondial contre le blanchiment d'argent. | UN | ويجري إعداد نميطة بشأن ناقلي النقود من أجل برنامج تدريب حاسوبي خاص بالبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال. |
Nous encourageons les États Membres à élaborer des stratégies de lutte contre le blanchiment de capitaux fondées sur ces deux Conventions. | UN | ونشجع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين. |
Nous encourageons les États Membres à élaborer des stratégies de lutte contre le blanchiment de capitaux fondées sur ces deux Conventions. | UN | ونشجع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين. |
Il a adopté une loi contre le blanchiment d'argent qui doit faciliter la ratification de la Convention. | UN | وكانت قد وضعت مشروع قانون يتعلق بمكافحة غسل الأموال، وذلك لتسهيل التصديق على هذه الاتفاقية. |
Les organismes azerbaïdjanais nationaux compétents enquêtent sur chaque cas, mais les pays concernés doivent coopérer davantage, dans le cadre de la campagne mondiale de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. | UN | ومع ذلك، فإنه يلزم زيادة التعاون من جانب البلدان المعنية كمساهمة في الحملة العالمية ضد غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Comité national de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme | UN | اللجنة الوطنية لمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب |
Il lui faut notamment lutter contre l’accroissement du nombre de toxicomanes, saisir la drogue, prendre des mesures contre le blanchiment de l’argent et appréhender et juger les trafiquants de drogues internationaux. | UN | ذلك أنه يتعين عليها بالخصوص أن تكافح زيادة عدد المدمنين وأن تحجز المخدرات وأن تتخذ تدابير لمناهضة غسل النقود وحبس ومقاضاة المتجرين في المخدرات الدوليين. |
:: Dans le projet de loi visant à lutter contre le blanchiment d'argent et le produit du crime, il est institué une infraction constituée par : | UN | :: ترد الجرائم التالية في التشريع المقترح المتعلق بغسل أموال وعائدات الجريمة، |
Il est donc déterminé à adhérer et à participer à l'action internationale contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. | UN | ومن ثم فهي ملتزمة بدعم الجهود الدولية المضادة لغسل الأموال وتمويل الإرهاب، وتساهم في تلك الجهود. |
Les Maldives sont aussi membres du Groupe Asie-Pacifique contre le blanchiment de capitaux et coopèrent étroitement avec les pays voisins et de nombreux autres partenaires stratégiques dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وأضاف أن ملديف عضو أيضا في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال وتتعاون بشكل وثيق مع البلدان المجاورة والعديد من الشركاء الاستراتيجيين الآخرين في مجال مكافحة الإرهاب. |
Chypre s’efforce également de se protéger contre le blanchiment de l’argent par les groupes criminels, domaine sur lequel le PNUCID et de nombreux gouvernements centrent leurs efforts. | UN | وتبذل قبرص قصارى جهدها للاحتماء من غسل اﻷموال الذي تقوم به المجموعات اﻹجرامية، وهو مجال تنصب عليه جهود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والعديد من الحكومات. |
49. Au plan national, le Gouvernement indonésien a élaboré un nouveau code pénal qui contient des dispositions contre le blanchiment de l'argent. | UN | ٤٩ - وأردف قائلا إن حكومته قد اضطلعت، على الصعيد الوطني، بصياغة مدونة جديدة للعقوبات تتضمن أحكاما مضادة لغسل اﻷموال. |
Les obligations en matière de présentation de rapports sont prévues à l'article 19 du chapitre IX de la loi contre le blanchiment d'argent. | UN | تشمل المادة 19 من الفصل التاسع من قانون مراقبة غسل الأموال التزامات بالإبلاغ. |
Par ailleurs, un procès extrêmement important contre le blanchiment de capitaux dans l'État de Tachira, situé à l'ouest du Venezuela, a été engagé. | UN | كما أُقيمت دعوى قضائية بالغة الأهمية عن غسل الأموال في ولاية تاشيرا الواقعة في المنطقة الغربية من فنزويلا. |
La formation est obligatoire pour le personnel de toutes les institutions relevant de la législation contre le blanchiment de capitaux. | UN | يُعد التدريب إلزاميا لموظفي جميع المؤسسات المشمولة بقانون منع وقمع غسل الأموال. |
Ces programmes rassemblent les organismes publics et couvrent une vaste gamme de projets, portant notamment sur la prévention du crime et le bon fonctionnement de la justice pénale, les enquêtes médico-légales, la lutte contre le blanchiment d'argent, la sécurité maritime, la cybersécurité et le contrôle des drogues. | UN | وتنطوي هذه البرامج على مشاركة الوكالات الحكومية. وهي تشمل طائفة واسعة من المشاريع، مثل منع الجريمة وكفالة العدالة الجنائية، وتحقيقات علم الطب الشرعي، ومنع غسل الأموال، والأمن البحري، والأمن الإلكتروني ومراقبة المخدرات. |