J'encourage les États Membres à contribuer généreusement à ce fonds. | UN | وفي هذا الصدد، أشجع الدول الأعضاء على المساهمة بسخاء في هذا الصندوق. |
J'exhorte les États Membres, le secteur privé et les philanthropes à contribuer généreusement à ce fonds. | UN | وأحث الدول الأعضاء والقطاع الخاص والمحسنين على المساهمة بسخاء في هذا الصندوق. |
L'orateur engage les donateurs à contribuer généreusement en cette période de souffrances aiguës. | UN | وناشد الجهات المانحة المساهمة بسخاء في هذا الوقت العصيب. |
À cet égard, je prie instamment les États Membres de contribuer généreusement au Fonds. | UN | وأنا، في هذا الصدد، أحث الدول الأعضاء على التبرع بسخاء للصندوق. |
Nous appelons la communauté internationale à s'engager fermement à contribuer généreusement à ce Fonds. | UN | وإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يبدي التزاما راسخا إزاء التبرع بسخاء للصندوق. |
Nous appelons tous intéressés à contribuer généreusement au Fonds. | UN | ونناشد كل المعنيين بالأمر الإسهام بسخاء في الصندوق. |
J'engage les pays qui en ont la possibilité à contribuer généreusement au financement de ces activités. | UN | وإنني أحث تلك البلدان التي تستطيع أن تسهم بسخاء في هذه الأنشطة على أن تفعل ذلك. |
Nous demandons à la communauté internationale de contribuer généreusement à ce fonds d'affectation spéciale. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يساهم بسخاء في مثل هذا الصندوق الاستئماني. |
J'engage les donateurs bilatéraux et multilatéraux à contribuer généreusement à cette tâche importante. | UN | وإنني أحث الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف على المساهمة بسخاء في هذا المسعى الهام. |
Il a demandé instamment aux États membres de l'Organisation et au reste de la communauté internationale de contribuer généreusement à ce fonds. | UN | وفي هذا الصدد، ناشد الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية وبقية المجتمع الدولي المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني الخاص. |
La délégation haïtienne encourage les pays industrialisés à contribuer généreusement au fonds d'affectation spéciale pour permettre aux pays disposant de ressources limitées d'être présents. | UN | وشجعت البلدان الصناعية على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني الذي سيمكن البلدان ذات الموارد القليلة من المشاركة. |
Comme par le passé, la Conférence des Parties souhaitera peut-être continuer à encourager les donateurs à contribuer généreusement au Fonds. Références | UN | وكما حدث في الماضي، قد يرغب مؤتمر الأطراف في مواصلة تشجيع الجهات المانحة على مواصلة المساهمة بسخاء في الصندوق. |
J'invite donc les États Membres à contribuer généreusement aux programmes mis en œuvre par le Centre. | UN | ومن هنا، أحض الدول الأعضاء على المساهمة بسخاء في برامج المركز. |
b) Exhorte les gouvernements et la communauté internationale des donateurs à contribuer généreusement au Programme d'action interinstitutions consolidé des Nations Unies. | UN | )ب( تدعو الحكومات ومجتمع المانحين الدولي على مواصلة المساهمة بسخاء في برنامج عمل اﻷمم المتحدة الموحد بين الوكالات. |
14. Accueille avec satisfaction l'intention du Secrétaire général de créer un fonds d'affectation spéciale pour le Rwanda et invite la communauté internationale à y contribuer généreusement; | UN | " ١٤ - يرحب باعتزام اﻷمين العام إنشاء صندوق استئماني خاص لرواندا، ويدعو المجتمع الدولي إلى المساهمة بسخاء فيه؛ |
En conclusion, le Malawi engage vivement ses partenaires à contribuer généreusement au Fonds mondial des Nations Unies pour la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose. | UN | وبناء على ذلك، تحث حكومتُه شركاءها على التبرع بسخاء لصندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسل الرئوي والملاريا. |
Le Conseil a demandé aux États Membres de contribuer généreusement au fonds et d’aider la Guinée-Bissau dans ses efforts de réconciliation et de reconstruction. | UN | ودعا المجلس الدول اﻷعضاء إلى التبرع بسخاء للصندوق ومساعدة غينيا - بيساو في جهودها الرامية إلى المصالحة وإعادة البناء. |
À cet égard, le Secrétaire général a exhorté tous les États participants à contribuer généreusement au Fonds d'affectation volontaire pour l'assistance au déminage. | UN | وفي هذا السياق، حث جميع الدول المشاركة على التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة على إزالة اﻷلغام. |
Je prie instamment les donateurs de contribuer généreusement à répondre à ces besoins. | UN | وإني أناشد المانحين الإسهام بسخاء في تلبية هذه الاحتياجات. |
3. Prie les gouvernements qui sont en mesure de le faire de contribuer généreusement au financement du Programme; | UN | يطلب إلى الحكومات القادرة الإسهام بسخاء في تمويل البرنامج؛ |
Je voudrais exhorter les États Membres à contribuer généreusement à ces activités par l'intermédiaire du Fonds d'affectation spéciale pour le processus de paix au Guatemala, qui a été créé récemment. | UN | وأود أن أناشد الدول اﻷعضاء أن تسهم بسخاء في هذه اﻷنشطة عن طريق الصندوق الاستئماني لعملية السلم في غواتيمالا الذي أنشئ مؤخرا. |
Les objectifs de la nouvelle stratégie sont vastes et leur ampleur dépasse la capacité et les ressources de nos pays; c'est pourquoi nous estimons que la communauté internationale peut contribuer généreusement à les concrétiser. | UN | إن اﻷهداف المعلنة في الاستراتيجية الجديدة من أجل التنمية تتجاوز، في اتساعها وضخامتها، قدرات بلداننا ومواردها. ونعتقد أن بوسع المجتمع الدولي أن يساهم بسخاء في انجاح هذه الاستراتيجيات. |
Ils invitent la communauté internationale à contribuer généreusement à la promotion de la paix et de la stabilité en Guinée-Bissau. | UN | ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات سخية من أجل تعزيز السلام والاستقرار في غينيا - بيساو. |
J'exhorte également les États Membres à contribuer généreusement à l'Appel global en faveur de la Somalie. | UN | كما أناشد الدول الأعضاء أن تساهم بسخاء في النداء الموحد من أجل الصومال. |
J'engage les gouvernements d'autres pays à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale de la MINUBH. | UN | وإني أناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تتبرع بسخاء لصالح الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Prie instamment la communauté internationale de soutenir les travaux des organismes des Nations Unies dans les territoires palestiniens occupés et, à cet égard, de contribuer généreusement aux différentes campagnes de mobilisation de ressources menées actuellement, notamment celles du Programme alimentaire mondial, de l'UNICEF, de l'Organisation mondiale de la santé et de l'UNRWA. | UN | حث المجتمع الدولي على دعم عمل وكالات الأمم المتحدة في الأراضي الفلسطينية المحتلة وعلى القيام، في هذا السياق، بالاسهام بسخاء في مختلف مبادرات تعبئة الموارد الجارية في الوقت الحاضر، بما في ذلك مبادرات برنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومنظمة الصحة العالمية، ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأنروا). |
On espère que les donateurs potentiels envisageront sérieusement de contribuer généreusement au renforcement de la capacité des forces armées de la République de Sierra Leone. | UN | ومن المؤمل أن تولي الجهات المانحة المحتملة الاعتبار الواجب لها للإسهام بسخاء من أجل تحسين قدرة القوات المسلحة. |