"convention sur la lutte" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • أن اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • اتفاقية لمكافحة التصحر
        
    • والاتفاقية الإطارية بشأن
        
    Convention sur la lutte CONTRE LA DÉSERTIFICATION DANS LES PAYS GRAVEMENT TOUCHÉS PAR LA SÉCHERESSE ET/OU LA UN اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد
    Encourageons le renforcement des synergies auquel continuent de contribuer en toute égalité la Convention sur la lutte contre la désertification, la Convention sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique; UN نشجع اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي على مواصلة تعزيز أوجه التآزر سواسية؛
    Tous les membres du Forum des entreprises Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification UN جميع أعضاء منتدى قطاع الأعمال العامل في إطار اتفاقية مكافحة التصحر
    Voir les articles 10 et 11 de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN يستند هذا البرنامج إلى المادتين 10 و11 من اتفاقية مكافحة التصحر.
    Collaboration avec le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN :: التعاون مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر ومنظمة الصحة العالمية.
    Renvoie aux articles 10 et 11 de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN يستند إلى المادتين 10 و11 من اتفاقية مكافحة التصحر.
    O.S.3 Dégager des avantages généraux d'une mise en œuvre efficace de la Convention sur la lutte contre la désertification UN الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً
    Le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification a été étroitement associé à ces travaux. UN وشاركت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بشكل وثيق في أعمال فريق الخبراء.
    Le Sommet a approuvé que la Convention sur la lutte contre la désertification représente un des outils efficaces pour réaliser le développement durable et lutter contre la pauvreté. UN وقد اتفقت القمة على أن اتفاقية مكافحة التصحر هي إحدى الأدوات الفعّالة من أجل تحقيق التنمية المستدامة وإزالة الفقر.
    La difficulté consiste à faire en sorte que la Convention sur la lutte contre la désertification devienne un instrument permettant réellement d'enrayer ce phénomène. UN والصعوبة القائمة، في هذا الصدد، تتضمن العمل على جعل اتفاقية مكافحة التصحر وسيلة تسمح بالفعل بوقف ظاهرة التصحر هذه.
    Programme d'appui aux pays touchés dans le cadre de l'action urgente pour l'Afrique au titre de la Convention sur la lutte contre la désertification UN الدعم البرنامجي النرويجي للبلدان المتضررة في سياق العمل العاجل لأفريقيا بموجب اتفاقية مكافحة التصحر
    Programme d'appui à la mise en oeuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification en Afrique australe UN برنامج تقديم الدعم للتنفيذ في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في الجنوب الأفريقي
    Les projets visant à enrayer la dégradation des terres viendront appuyer les activités menées en vertu de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وستوفر المشاريع المضطلع بها في الإطار الخاص بتدهور الأراضي الدعم للأنشطة الموضوعة بموجب اتفاقية مكافحة التصحر.
    Note du Secrétaire général transmettant les contributions au Sommet de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification à sa cinquième session UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر
    Par ailleurs, les Parties à la Convention de Ramsar étaient également Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وفضلا عن ذلك فإن الأطراف في اتفاقية رامسار هي أيضا أطراف في اتفاقية مكافحة التصحر.
    POUR LA CONFÉRENCE DES PARTIES À LA Convention sur la lutte UN عن مؤتمـر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر
    En outre, les dispositions de la Convention sur la lutte contre la désertification risquent de recouper celles du Protocole de Kyoto, étant donné l'ampleur de leur champ d'application. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن أن تتداخل أحكام اتفاقية مكافحة التصحر ومع أحكام بروتوكول كيوتو، نظراً إلى نطاق الأولى واتساعها.
    POUR LA CONFÉRENCE DES PARTIES À LA Convention sur la lutte CONTRE LA DÉSERTIFICATION UN عن مؤتمـر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر
    Sur le plan géographique, le choix de l’Afrique paraît logique, étant donné les priorités en matière de mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN ومن المنطقي، من الناحية الجغرافية، اختيار أفريقيا حيث إن لها الأولوية لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Programme d'appui aux pays touchés dans le cadre de l'action urgente pour l'Afrique au titre de la Convention sur la lutte contre la désertification UN الدعم البرنامجي النرويجي للبلدان المتضررة في سياق العمل العاجل لأفريقيا بموجب اتفاقية مكافحة التصحر
    Ayant à l'esprit que la Convention sur la lutte contre la désertification est membre du Partenariat pour la collaboration sur les forêts, UN وإذ يضع في اعتباره أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عضو في الشراكة التعاونية بشأن الغابات،
    De leur point de vue, il était redondant et superfétatoire de conclure une Convention sur la lutte contre la désertification. UN ومن هذا المنظور يبدو وجود اتفاقية لمكافحة التصحر أمراً زائداً ولا لزوم له.
    L'Organisation a principalement contribué à la réalisation de la mission du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires en axant ses activités sur la mise en œuvre des trois conventions issues de la Conférence de Rio de Janeiro, à savoir la Convention sur la biodiversité, la Convention-cadre sur les changements climatiques et la Convention sur la lutte contre la désertification UN ساهمت المنظمة مساهمة أساسية في إنجاز مهمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، عن طريق تركيز أنشطتها على تنفيذ الاتفاقيات الثلاث المنبثقة عن مؤتمر ريو دي جانيرو، وهي اتفاقية التنوع البيولوجي، والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية مكافحة التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus