"coriace" - Traduction Français en Arabe

    • قوية
        
    • قوي
        
    • قاسية
        
    • صلب
        
    • صلبة
        
    • صارمة
        
    • قويًا
        
    • قويّ
        
    • صرامة
        
    • أصلب
        
    • صارم
        
    • قويه
        
    • خصمة
        
    Elle était coriace. Open Subtitles لقد عملنا معاً في عدة قضايا لقد كانت قوية
    Même si ça blesse, je suis coriace, je tiendrai le coup. Open Subtitles حتى إذا كان مؤذي أَنا قوية. يمكنني التحمل
    Bien sûr, vous êtes assez coriace pour punir un petit garçon, mais face à un vétéran des corps des Marines ? Open Subtitles بالتأكيد أنت قوي كفاية لتعاقب ولداً صغيراً
    Mais pour être flic, il faut être coriace. Je dois me faire un prénom. Open Subtitles لكنّي عليّ أن أكون قاسية لأكون شرطيّة، ويتعيّن أن أسترد اسمي
    Donald Trump, un coriace dans une ville du même acabit. Open Subtitles ‏"دونالد ترامب"، رجل صلب في مدينة قاسية. ‏
    Je suis coriace et forte, et j'aime me jeter dans l'eau frisquette. Open Subtitles أنا صلبة وقوية. وانا أود السباحة فى المياه المتجمدة
    Tu te crois coriace, petite salope ? Open Subtitles تعتقدي بأنّكِ قوية، هه؟ عاهرة صغيرة قوية
    On verra si t'es coriace et s'il voudra encore de toi. Open Subtitles وسأرَ أيّ قوية أنتِ سنرَ كم يريد الزاج بكِ عندما أنتهي منّكِ
    Tu n'es pas assez coriace pour t'engager dans la Cardio. Open Subtitles لستِ قوية بما يكفي كي تكوني ملتزمة لجراحة القلب
    Tu n'es pas assez coriace pour t'engager dans la Cardio. Open Subtitles أنتِ لستِ قوية بما يكفي من أجل الالتزام لجراحة القلب
    Sa peau était si coriace qu'aucune arme ne la transperçait. Open Subtitles لديه جلد قوي جداً لا يمكن لسلاح أن يخترقه.
    Juste à temps pour la photo scolaire. - Il a l'air d'un coriace. - Génial. Open Subtitles نعم في الوقت المناسب من أجل يوم إلتقاط الصور في المدرسة أيضاً حسناً أعتقد بأنه يبدو كفتى قوي نعم رائع
    T'es coriace, Willie, mais tu baisses trop vite les bras. Open Subtitles أنت ولد قوي يا ويلي. لكنك تستسلم بسرعة وبسهولة
    Alison était coriace, jusqu'à ce que je te balance Brent. Open Subtitles اليسون كان قاسية معك حتى اظهرت برينت لك
    Le prochain à qui on rendra visite sera sûrement plus bavard. T'es un coriace. Open Subtitles صدقني، فالشخص الذي سنمسكه من بعده سيخبرنا عن مكانها ، إنّه صلب
    "Je suis coriace, ambitieuse, et je sais ce que je veux. Open Subtitles أنا صلبة , أنا طموحة و أعرف ما الذي أريده
    Tracy, chaque actrice blonde dans le métier a tourné un pilote sur une policière coriace mais jolie avec des capacités spéciales. Open Subtitles تراسي, كل ممثلة شقراء في هذا المجال قامت بعمل حلقة تجريبية عن شرطية صارمة و لكن جميلة لديها قدرات خاصة
    Créateur, ça va aller. Tu dois être coriace. Open Subtitles أيها الصانع، ستكون بخير يجب أن تكون قويًا
    Il n'a pas l'air trop coriace. Open Subtitles لا يبدو أنّه قويّ للغاية.
    Et je vais tellement être coriace avec toi que tu n'auras jamais pensé un seul instant à me quitter. Open Subtitles وأنا تحضرني طريقة أكثر صرامة على لك مما كنت اتصور من أي وقت مضى أن يتركني.
    J'ai jamais vu un Irlandais aussi coriace. Open Subtitles كان واحذاً من أصلب الإيرلنديين الذين قابلتهم في حياتي
    Il nous faut une personne indépendante, qui soit coriace mais juste. Open Subtitles نحتاج شخصاً مستقلاً، صارم ولكنّه عادل
    Elle lui a tenu tête, c'est une fille coriace. Open Subtitles دافعت عن نفسها إنها لفتاة قويه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus