D'après le docteur, si on ne lui implante pas une nouvelle cornée, elle va devenir aveugle. | Open Subtitles | والطبيب قال انها اذا لم تقم بزراعة القرنية خلال سنة عندها ستصاب بالعمى |
Une peau humaine entièrement intacte, seulement composée de cornée. | Open Subtitles | جلد بشري كامل، لا يتألف من شيء سوى الطبقة القرنية |
Notez la décoloration du blanc des yeux, les anneaux de graisse de la cornée. | Open Subtitles | لاحظ تغيير اللون في بياض عيني الحلقات المرئية من الدهون حول القرنية |
Ce modèle s'imprime sur un gel organique, qui est injecté sous ta cornée. | Open Subtitles | أستخدم هذا القالب الطباعي على الهلام العضوي والذي يكون الحقن تحت قرنية العين |
Oh, tu sais ... Je dois faire face à une sérieuse abrasion de la cornée. | Open Subtitles | -حسنًا, كما تعلم فأنا أتعامل مع احتكاك قرنية خطير إلى حد ما |
Mais ça n'a pas touché la cornée, et les tissus guérissent vite. | Open Subtitles | ولكن الإصابة لم تخترق قرنيّة العين، وتلك الأنسجة سوف تندمل بسرعة. |
En se fondant sur les propriétés physico-chimiques de l'octaBDE et ses analogies avec les PCB, on peut estimer l'absorption cutanée de cette substance à 4,5 % et s'attendre à une accumulation dans la couche cornée. | UN | واستناداً إلى الخواص الفيزيائية الكيميائية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم والتشابه مع مركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور، يمكن تقدير الامتصاص عن طريق البشرة بنسبة 4.5 في المائة وهي مرتبطة باتجاه محتمل نحو التراكم في الطبقة القرناء. |
On travaille toujours à traquer ses greffons de cornée. | Open Subtitles | ما زلنا نعمل على تتبع بجراحة زرع القرنية |
Il manquait un rein et une cornée à l'homme à la grenouille. | Open Subtitles | هذا الرجل بالضفدع في صدره كان يتغيّب عن القرنية والكلية. |
Toute cornée commence à être myope a environ 100 degrés | Open Subtitles | كل مرضي نقل القرنية يعانون من قصر النظر من الممكن ان تصل ل 1000 درجة |
Vous avez dit que la première victime a subi une dystrophie de la cornée, non ? | Open Subtitles | لقد قلت ان الضحية الأولى عانى كثيراً من نمو شاذ في القرنية أليس كذلك؟ |
Non, car la cornée n'est pas un organe majeur, c'est comme changer le pare-brise d'une voiture. | Open Subtitles | لا، لأن القرنية ليست من الأعضاء الرئيسية ذلك مثل تغيير الزجاج الأمامي على سيارة |
le seul greffon de cornée qui vous correspond provient de Clínica De Santa Haviera Mosianos. | Open Subtitles | زراعة القرنية الوحيدة المطابقة في يوم جراحتك ، جاءت من مستشفى سانتا خافييرا موسيانوس |
Chez les gens ordinaires, la cornée, ou surface de l'oeil... est lisse et également incurvée dans toutes les directions. | Open Subtitles | في وضعك القرنية أو سطح العين أملس و له نفس الميل في جميع النواحي |
Mais quand la courbe de la cornée varie, la pupille ne peut plus concentrer la lumière sur un seul point. | Open Subtitles | لكن عندما يكون ميل القرنية مختلف البؤبؤ لا يمكنه تركيز الضوء على شئ محدد |
elle doit voir comment la cornée de sa fille a changé votre vie parce que c'est le cas, Emma.. | Open Subtitles | وقالت انها تحتاج لمعرفة كيف أن قرنية ابنتها قد غيرت حياتك. لأنها لديها، إيما. |
Il a même une 2e paupière, sûrement pour protéger la cornée du sable. | Open Subtitles | من المحتمل لحماية قرنية العين من الرمل وذرّات الغُبار حسناً .. |
Je pense que M. Chen a eu récemment une greffe de cornée | Open Subtitles | أظن أن السيد شين قد خضع مؤحراً لعملية زرع قرنية |
Je n'ai jamais écorché la cornée d'un collègue. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن خدشت قرنية عين أحد زملائي بالعمل |
Je sais, Sydney Wells, j'ai un peu lu votre diagramme. Vous avez eu un transfert de cornée. | Open Subtitles | أعرف ، سيدني ويلز ، قرأت ملفك كان لديك نقل قرنية |
Alors qu'aucun cas de carence en vitamine A n'avait été recensé en Iraq avant l'embargo, de nombreux cas de cécité nocturne et de sécheresse de la cornée ont été recensés depuis lors dans les gouvernorats de Bassorah et Bagdad par les équipes internationales. | UN | ولم تسجل اية حالة لنقص هذا الفيتامين في العراق قبل الحصار، إلا أنه تم تسجيل حالات عديدة لﻹصابة بالعشو الليلي وجفاف قرنية العين في محافظات البصرة وبغداد من قبل الفرق الدولية التي زارت القطر. |
Vous êtes une prof de maths avec une cornée greffée. | Open Subtitles | أنتِ مدرّسة رياضيّاتٍ أجرت عمليّة زرع قرنيّة |
En se fondant sur les propriétés physico-chimiques de l'octaBDE et ses analogies avec les PCB, on peut estimer l'absorption cutanée de cette substance à 4,5 % et s'attendre à une accumulation dans la couche cornée. | UN | واستناداً إلى الخواص الفيزيائية الكيميائية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم والتشابه مع مركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور، يمكن تقدير الامتصاص عن طريق البشرة بنسبة 4,5 في المائة وهي مرتبطة باتجاه محتمل نحو التراكم في الطبقة القرناء. |