"correspondait" - Traduction Français en Arabe

    • يتطابق
        
    • تطابق
        
    • ويقابل
        
    • مطابقا
        
    • تتطابق
        
    • مطابقاً
        
    • كان يمثل
        
    • يضاهي
        
    • يعكس بصورة
        
    • يتوافق
        
    • تطابقت
        
    • القومي الإجمالي هو
        
    • مطابق تماماً
        
    • فكانت الحصيلة
        
    L'ADN ne correspondait ni au père ni à la fillette. Open Subtitles الحمض النووي لا يتطابق مع أبي أو الفتاة.
    L'attention a été appelée sur le fait que le titre de l'article ne correspondait pas pleinement à son contenu. UN ووجه الانتباه إلى أن عنوان المادة لا يتطابق تماما مع مضمونها.
    Seule une recommandation avait été rejetée au motif qu'elle ne correspondait pas à la situation effective sur le terrain. UN ولم تُرفَض سوى توصية واحدة لأنها لا تطابق الوضع القائم على الأرض.
    Un montant de 69 548 dollars correspondait à des recettes secondaires virées du Fonds pour les programmes supplémentaires au Fonds pour le programme annuel. UN ويقابل مبلغ 548 69 دولاراً إيرادات ثانوية حُوِّلت من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي.
    Dans tous les cas, la description faite par la partie iraquienne de l'utilisation de ce matériel correspondait aux indications du détecteur. UN وفي جميع الحالات كان الوصف المقدم من الجانب العراقي بشأن استخدام المعدات مطابقا للنتائج المحصلة من المكشاف.
    Selon la source, le profil de l'individu décrit par les médias correspondait à celui de M. Hekmati, hormis la date de l'arrestation. UN ويعتقد المصدر أن مواصفات ذلك الشخص الذي تحدثت عنه وسائل الإعلام تتطابق مع مواصفات السيد حكمتي، باستثناء تاريخ إلقاء القبض عليه.
    Sauf que le sang venant de chez toi ne correspondait pas. Open Subtitles ماعدا ذلك الدم من منزلك لم يكن مطابقاً له.
    Mais la bible ne donne pas d'années exactes, donc Ussher a cherché un événement dans l'Ancien Testament qui correspondait à une date historique connue. Open Subtitles لكن الإنجيل لا يعطي سنوات مُعينة لهذا بحثَ أُشِر عن حدث في العهد القديم يتطابق مع تآريخ معروف
    Votre ADN ne correspondait pas. Open Subtitles لم يتطابق حمضك النّوويّ مع .الشّخص الذي كانوا يبحثون عنه
    J'ai convoqué MaureL mais son ADN ne correspondait pas. Open Subtitles طلبت ميريل للتحقيق لكن حمضه النووي لم يتطابق
    L'Azerbaïdjan a toutefois regretté que sa recommandation de prendre des mesures pour éliminer la discrimination à l'égard des Yézidis n'ait pas été acceptée au motif qu'elle ne correspondait pas à la situation actuelle. UN وأسفت أذربيجان لأن توصيتها بشأن تدابير مكافحة التمييز ضد اليزيديين لم تحظ بالقبول لأنها لا تطابق الوضع الراهن.
    La répartition des réponses correspondait à la répartition du personnel dans les organisations appliquant le régime commun, ce qui confirmait la validité des résultats. UN هذا، ولقد تطابق تصنيف الردود مع تصنيف الموظفين في النظام الموحد بما يؤكد صحة تلك النتائج.
    L'ADN et les empreintes de Walker ont été trouvés sur place, son arme correspondait bien, et l'argent a été trouvé chez lui. Open Subtitles الحمض النووي ليون ووكر وبصمات الأصابع عثر عليها في مكان الحادث كان هناك تطابق المقذوفات على سلاحه،
    119. Le projet d'article 10 révisé, intitulé < < Obligation [Règle] de non-discrimination > > , correspondait à l'ancien projet d'article 14. UN 119- ويقابل مشروعُ المادة 10 المنقح() المعنون " الالتزام بعدم التمييز [قاعدة عدم التمييز] " مشروع المادة 14 السابق.
    121. Le projet d'article 12 révisé, intitulé < < Obligation de respecter le droit à la vie familiale > > , correspondait à l'ancien projet d'article 13. UN 121- ويقابل مشروع المادة 12 المنقح()، المعنون " الالتزام باحترام الحق في الحياة الأسرية " ، مشروع المادة 13 السابق.
    Le rapport était exact et correspondait aux vues du Gouvernement concernant les besoins de développement. UN وقال إن التقرير اتسم بالدقة وجاء مطابقا لآراء الحكومة فيما يتعلق بالاحتياجات الإنمائية.
    L'auteur ajoute que la fouille de l'appartement effectuée par la police a révélé pas moins de 23 empreintes digitales, dont aucune ne correspondait à celles de membres de la famille. UN ويضيف أن تفتيش أفراد الشرطة لشقة والديه أسفر عن كشف ما لا يقل عن 23 بصمة لا تتطابق مع بصمات أي من أفراد الأسرة.
    En outre, l'immatriculation du corbillard donnée par le danseur correspondait. Open Subtitles كما أن رقم لوحة السيارة الذي أعطتنا إياه الراقصة كان مطابقاً
    Dans son rapport, examiné par le Comité, le Secrétariat note que, les années précédentes, un certain nombre de Parties avaient excédé le niveau prescrit de production ou de consommation pour certaines substances réglementées et avaient expliqué que leur excédent de production ou de consommation pour une année donnée correspondait à : UN وأشارت الأمانة في تقريرها هذا الذي ناقشته مع اللجنة إلى أنّ عدداً من الأطراف التي تجاوزت في سنوات سابقة مستويات الإنتاج أو الاستهلاك المحددة بالنسبة إلى مواد معيّنة خاضعة للرقابة لأية سنة بعينها قد شرحت أنّ إنتاجها أو استهلاكها الزائد في تلك السنة كان يمثل:
    Il a expliqué par ailleurs que le nombre de fonctionnaires prêts à participer à des missions difficiles et dangereuses ne correspondait pas au nombre de postes à pourvoir. UN وأوضحت اﻹدارة أيضا أن عدد الموظفين الذين يرغبون في السفر في بعثات تتسم بالمشقة والمخاطرة لا يضاهي عدد الوظائف التي يتعين شغلها.
    La teneur globale du projet de programme de travail correspondait pleinement au mandat confié à la CNUCED par les États membres. UN وأضاف أن المحتوى الإجمالي لمشروع برنامج العمل يعكس بصورة كاملة الولاية التي عهدت بها الدول الأعضاء إلى الأونكتاد.
    Le Groupe de travail est convenu de conserver cette disposition au motif qu'elle correspondait à des pratiques modernes. UN واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بهذا الحكم على أساس أنه يتوافق مع الممارسات الحديثة.
    Le sang dans sa voiture correspondait à un corps d'homme jeté dans le désert plusieurs semaines auparavant. Open Subtitles الدماء التى كانت على سيارة تطابقت مع دماء الشرطى الذى تم رمية بالصحراء قبل ذلك بأسابيع
    L'emploi de l'expression < < revenu national brut > > correspondait à une précision terminologique et n'impliquait aucun changement réel. UN وإعادة تسمية الناتج القومي الإجمالي ليصبح الدخل القومي الإجمالي هو مجرد صقل لمفهومي الناتج والدخل ولا ينطوي على أي تغيير في التغطية الفعلية للمفهوم.
    Une mycose correspondait parfaitement. Open Subtitles الإصابة الفطرية تشخيص مطابق تماماً
    La Colombie a signalé qu'elle avait nettoyé 7 bases militaires sur 34, ainsi que 2 zones signalées par la population, ce qui correspondait à la réouverture de 46 606 m2 et à la destruction de 1 093 mines antipersonnel et de 775 munitions non explosées. UN وأفادت كولومبيا بأنها طهرت 7 قواعد من أصل 34 قاعدة عسكرية فضلاً عن منطقتين أبلغ عنهما السكان، فكانت الحصيلة الإفراج عن 606 46 أمتار مربعة وتدمير 1093 لغماً مضاداً للأفراد و775 ذخيرة غير منفجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus