"cosmiques" - Traduction Français en Arabe

    • الكونية
        
    • الكوني
        
    • كونية
        
    • الفضائي
        
    • الكونيّة
        
    Un jour j'ai lu cet article sur les occurrences cosmiques... Open Subtitles قرأت هذا في مقالة مرة عن الاحداث الكونية
    L'héliosphère nous protège de la majorité des rayons cosmiques mortels. Open Subtitles يقينا الغلاف الشمسي من أغلب الأشعة الكونية المُميتة.
    Les rayons cosmiques vont passer de ce générateur à cette chambre. Open Subtitles تذهب الأشعة الكونية من هذا المولّد إلى تلك الغرفة
    On a découvert des nébuleuses cosmiques d'une beauté incroyable, des étoiles explosent en supernovas et même des trous noirs. Open Subtitles وجدنا السديم الكوني جمال لا يصدق، نجوم تنفجر في السوبرنوفا والثقوب السوداء حتى
    Il y a une possibilité de rayons cosmiques provenant d"étoiles et qui pourraient être dangereux . Open Subtitles هناك إحتمالية أن تكون هناك أشعة كونية قادمة من النجوم، وهذا قد يكون خطيرا عليهم.
    Du fait qu'il décèle les variations des flux de différentes espèces de rayons cosmiques secondaires à diverses altitudes et latitudes, le Réseau est un dispositif intégré puissant utilisé pour analyser les effets de la modulation solaire. UN وتكشّفت هذه الشبكة عن التدفّقات المتغيّرة لأنواع مختلفة من الأشعة الكونية الثانوية على ارتفاعات وخطوط عرض مختلفة، فتحوّلت هذه الشبكة بذلك إلى أداة متكاملة فعّالة تستعمل لاستكشاف آثار التضمين الشمسي.
    Le réseau a déjà permis de détecter des rayons cosmiques annonçant plusieurs tempêtes magnétiques. UN وقد اكتشفت الشبكة النموذجية فعلا ميوميزونات الأشعة الكونية للعديد من العواصف المغنطيسية.
    L'institut a également étudié le rapport entre rayons cosmiques et particules énergétiques cosmiques d'une part et effets de l'environnement spatial de l'autre. UN وأجريت أيضا دراسة لعلاقة الأشعة الكونية والجسيمات الكونية النشطة بآثار الأحوال الجوية الفضائية.
    Il a pleinement atteint ses objectifs, à savoir étudier les jeunes étoiles chaudes et le rayonnement X mou et dur provenant de sources cosmiques. UN وقد حقق بصورة كاملة أهدافه المتمثلة بدراسة النجوم الساخنة الفتية واﻷشعة السينية الخفيفة منها والثقيلة المنبعثة من المصادر الكونية.
    Les relations entre le rayonnement cosmique et les particules énergétiques cosmiques et leurs effets sur la météorologie de l'espace ont été étudiées. UN وأجريت أيضا دراسة حول علاقة الأشعة الكونية والجسيمات الكونية النشطة بآثار الطقس الفضائي.
    Les rayons cosmiques ayant une grande vitesse et un libre parcours moyen de diffusion, ces informations voyagent rapidement et peuvent s'avérer utiles pour la prévision de la météorologie spatiale. UN ونظراً إلى أن الأشعة الكونية سريعة ولها مسارات حرة متوسطة تناثرية كبرى في الرياح الشمسية تنتقل تلك المعلومات بسرعة وقد تكون مفيدة للتنبؤ بالمناخ الفضائي.
    Observation des sources cosmiques de rayonnement aux rayons X et observatoire spatial international UN رصد مصادر الأشعة السينية الكونية والعمل بمثابة مرصد فضائي دولي
    Êtes-vous familier avec l'énergie ultra-haute des rayons cosmiques, capitaine ? Open Subtitles هل أنت على دراية بالموجات الكونية فائقة الطاقة، أيها الربان؟
    Notre champ magnétique nous protège des assauts de rayons cosmiques, ce qui serait très destructeur pour notre biosphère. Open Subtitles يحمينا حقلنا المغناطيسي من إنقضاض الأشعة الكونية, التي قد تكون .شديدة الضرر لغلافنا الحيوي
    Les rayons cosmiques peuvent influencer l'ADN. Open Subtitles يُمكن للأشعة الكونية تمزيق .حمضنا النووي
    Certains rayons cosmiques portent autant d'énergie qu'une balle de fusil. Open Subtitles بعضاً من الأشعة الكونية يُمكنها حمل طاقة بقدر ماتحملهُ رصاصة منطلقةً من بُندقية.
    Aucun microbe clandestin ne pourrait survivre aux radiations cosmiques aussi longtemps. Open Subtitles لن تنجو أياً من الميكروبات المُسافرة من الإشعاع الكوني لهذه المدة.
    Si elle était bien plus près, disons... moins de 30 années-lumière de la Terre, ses radiations cosmiques déchiquèteraient la couche protective d'ozone de l'atmosphère et détruiraient notre civilisation. Open Subtitles إذا كان أكثر قُرباً و لنقل أقل من 30 سنة ضوئية من الأرض فإشعاعه الكوني سيُمزِّق
    Notre planète est un point minuscule et isolé dans les vastes et enveloppantes ténèbres cosmiques. Open Subtitles كوكــبنا هو بُقعةٌ وحيدة في الظلام الكوني العظيم المغلِّفُ لها
    Regardez ces geysers cheminées cosmiques éjectant une étrange suie. Open Subtitles أنظر لكل هذه الأبخرة إنها مداخن كونية تقذف سخام غريب
    Les ondes cosmiques sont aléatoires, erratiques. Open Subtitles موجات الإشعاع الكونيّة إنّها عشوائيّة، متذبذبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus