"couchers de" - Traduction Français en Arabe

    • غروب
        
    • بغروب
        
    • بشروق
        
    Mais, elle préférait les couchers de soleil aux clés, et fini par disparaître avec l'un d'eux. Open Subtitles للآسف أحبت الغروب أكثر من المفاتيح وأنتهي بها الآمر مختفية في غروب ما
    Amber aime les couchers de soleil sur Instagram, les chats sans poils et la sincérité. Open Subtitles امبير تحب صور غروب الشمس في انستقرام القطط بدون الشعر , والبقاء حقيقيه
    Et des couchers de soleil avec de telles couleurs ? Open Subtitles هل سيكون هناك ألوان مثل هذه عند غروب الشمس؟
    Les mariages sont comme les couchers de soleil, la romance d'un instant. Open Subtitles حفلات الزفاف أشبه بغروب الشمس رومانسية للحظتها فقط
    On lui doit nos beaux couchers de soleil. Open Subtitles يقولون أن الضباب هو السبب إننا نحظى بشروق شمس جميل.
    Des couchers de soleil, on en a tous les jours. Mais c'est vrai... Open Subtitles سيكون هناك غروب الشمس كل يوم هناك ولكن نعم
    Les couchers de soleil, là-bas, sont sublimes. Comment s'appelait-il ? Open Subtitles إن غروب الشمس فوق المحيط الأطلنطي لهو أمر رائع
    Il vend l'original sur le marché noir et part pour une île, peint des couchers de soleil toute la journée, Open Subtitles حسناً , انه يبيع الأصلية فى السوق السوداء ويقضى وقته فى جزيرة يرسم غروب الشمس
    Grâce à l'expérience de Warwick, en plus des couchers de soleil, Kat et lui ont filmé la vie extraordinaire des rapides fourmis argentées. Open Subtitles شكرا لتجربه ارويك, بما في ذلك غروب الشمس, وكات للتقاطهم حياه غير عااديه لسرعه النمل الفضي.
    C'est vrai que je regrette beaucoup nos couchers de soleil. Open Subtitles علي الإعتراف أني أفتقد مشاهدة غروب الشمس
    Tu sais que je suis à la retraite. Combien de temps tu vas rester assis à regarder les couchers de soleil ? Open Subtitles ـ تعلم إذا إننى تقاعدت ـ كفاك ، كم تظن فى وسعك الجلوس مسترخيا تراقب غروب الشمس؟
    Je vous offre des couchers de soleil, des flèches, des colonnes d'argent qui filent vers le ciel. Open Subtitles هنالك غروب الشمس، أبراج، أروقة فضية مرتفعة
    couchers de soleil, flèches, colonnes d'argent gigantesques. Mon portable prend des photos. Open Subtitles غروب الشمس، أبراج، أروقة فضية مرتفعة إنه هاتف محمول بكاميرا
    Et tu vas passer le restant de tes jours à chasser les couchers de soleil. Open Subtitles ستقوم بالبحث عن مكان غروب الشمس في بقية حياتك
    Tu as trop peur de partir, de t'en aller au soleil couchant, parce que les vrais couchers de soleil sont peut-être beaux, mais ils finissent en nuits obscures. Open Subtitles أنت خائف جداً من أن تُغادر أنت خائف جداً من جولة غروب الشمس لأن غروب الشمس الحقيقي قد يبدو جميلاً
    Ce n'est pas seulement les cartes de voeux les couchers de soleil et les fleurs. Open Subtitles إنه ليس ببطاقة تهنئة أو إفتراق غروب الشمس و إنفتاح الأزهار
    J'aime bien les couchers de soleils sur Instagram. Open Subtitles انا احب صور غروب الشمس في انستقرام
    Les mai tais et les couchers de soleil deviennent lassants... Open Subtitles المرء يمكنه فقط شرب العديد من كؤوس الكحول ...و مشاهدة غروب الشمس للعديد من المرات
    J'aime les couchers de soleil, marcher sur la plage et jouer du piano. Open Subtitles استمتع بغروب الشمس , المشي على الشاطئ والعزف على البيانو
    On a la pêche, la chasse et de superbes couchers de soleil. Open Subtitles "يمكن الصيد والقنص في بلدتنا، كما يمكن التمتّع بغروب بديع للشمس"
    La pollution vous donne ces putains de couchers de soleil? Open Subtitles يقولون أن الضباب هو السبب إنكم تحظون بشروق شمس جميل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus