"couples qui" - Traduction Français en Arabe

    • الأزواج الذين
        
    • من الأزواج
        
    • للزوجين اللذين
        
    Tu as une idée du nombre de couples qui tueraient pour une occasion pareille ? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة عن عدد الأزواج الذين يرغبون في صفقة كهده؟
    Le nombre de couples qui utilisent des moyens de contraception modernes augmente considérablement. UN ويتزايد عدد الأزواج الذين يستخدمون وسائل حديثة لمنع الحمل إلى حد كبير.
    Le Gouvernement accorde également une aide aux couples qui désirent avoir des enfants tout en ne forçant pas ceux qui ne sont pas disposés à en avoir. UN إذ تقدم الحكومـــة المساعدة إلى الأزواج الذين يرغبون في الإنجاب ولا تجبــر غير الراغبين منهم على ذلك.
    Ainsi, il y a un nombre croissant de couples qui vivent ensemble comme s'ils étaient mariés, mais qui n'ont pas accompli tous les rites requis pour les mariages coutumiers. UN وهذا على ضوء ارتفاع أعداد الأزواج الذين يعيشون معا كمتزوجين ولكنهم لم يقوموا بجميع طقوس الزواج العرفي.
    Ces deux formes sont utilisées par environ 30 % de couples qui ne veulent pas avoir d'enfants. UN ويستعمل هاتين الطريقتين 30 في المائة من الأزواج غير الراغبين في إنجاب أطفال.
    C'est la raison pour laquelle, dans cette optique, les couples qui choisissent d'avoir de grandes familles méritent également un appui. UN ولذلك فإن الأزواج الذين يختارون أن تكون لهم عائلات كبيرة يستحقون هم أيضا الدعــم.
    Un autre service fréquemment fourni par l'organisation consiste à assurer la médiation à court terme pour les couples qui ont des problèmes conjugaux. UN وهناك خدمة أخرى يجري تقديمها ويكثر الاستفادة منها وهي الوساطة قصيرة الأجل فيما بين الأزواج الذين يواجهون مشاكل زواجية.
    De couples qui divorcent après avoir perdu un enfant. Open Subtitles من الأزواج الذين يقومون بالطلاق .بعدما يفقدون طفلاً لهم
    Vous allez devenir un de ces couples qui partagent un e-mail. Open Subtitles الشيء التالي تجدين نفسك من الأزواج الذين يتشاركون في البريد الإلكتروني
    J'ai interrogé une douzaine de couples qui veulent le ramener chez eux pour la phase de test. Open Subtitles لقد أجريت مقابلات مع العشرات من الأزواج الذين يريدون أخذه معهم لمرحلة تجريبية
    Je me demande comment font ces couples qui restent amis. Open Subtitles اقابل هؤلاء الأزواج الذين يبقون أصدقاء وافكر, كيف يفعلون ذلك؟
    73% des couples qui se séparent sont ravis au bout d'un an. Open Subtitles لكن 73 بالمائة من الأزواج الذين انفصلوا أصبحوا سعداء بعد سَنَةِ واحدة
    En 2006, selon les enseignants australiens de la méthode, le taux d'efficacité de celle-ci a été de 78 % chez les couples qui les avaient consultés parce qu'ils avaient du mal à faire un enfant. UN وفي عام 2006، وجد المعلمون الأستراليون أن معدل الفعالية بلغ نسبة 78 في المائة وسط الأزواج الذين أحيلوا إليهم بسبب صعوبات تحقيق الحمل.
    On a découvert récemment que la méthode s'est révélée efficace à 65 % chez les couples qui avaient du mal à faire un enfant. UN وقد وُجِـد مؤخرا أنها تساعد الأزواج الذين يتسمون بــ " خصوبة منخفضة " في 65 في المائة من الحالات.
    J'aide les couples qui ont perdu espoir. Open Subtitles أساعد الأزواج الذين فقدوا الامل
    Les couples qui s'éclatent au pieux... vont toujours jusqu'à la ligne d'arrivée. Open Subtitles الأزواج الذين يمارسون الجنس جيداً
    Des couples qui se fiancent après une décénie ? Open Subtitles الأزواج الذين يتزوجون بعد عِقد؟
    Les couples qui font un tour en barque ici... Open Subtitles الأزواج الذين يجذفون المراكب هنا
    Elles proviennent de couples qui font l'amour. Open Subtitles تمثل كل الأزواج الذين يمارسون الحب.
    Il s'agit souvent de jeunes couples qui occupent des postes de gestion et d'encadrement et contribuent pour une large part à la prospérité économique de Hong Kong. UN وتشمل هذه الأسر عديداً من الأزواج الشباب الإداريين والفنيين الذين يسهمون إلى حد كبير في الرفاهية الاقتصادية لهونغ كونغ.
    En raison de la méconnaissance de leurs responsabilités, les administrations locales délivrent souvent des certificats de mariage à des couples qui violent la loi sur le mariage. UN ونظرا لانعدام الوعي بمسوؤلياتهم، غالبا ما تصدر اﻹدارة المحلية شهادات زواج للزوجين اللذين ينتهكان قوانين الزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus