"course" - Dictionnaire français arabe

    "course" - Traduction Français en Arabe

    • السباق
        
    • سباق
        
    • الركض
        
    • بسباق
        
    • السباقات
        
    • الجري
        
    • للسباق
        
    • ركض
        
    • لسباق
        
    • سباقات
        
    • التسابق
        
    • نتسابق
        
    • مطاردة
        
    • سباقاً
        
    • أتسابق
        
    La course à leur possession, à laquelle se joignent désormais des groupes terroristes, s'est poursuivie sans relâche. UN وحتى الجماعات الإرهابية لا تزال تشارك الآن دون هوادة في السباق على حيازة هذه الأسلحة.
    Dans la course pour 2015, de nombreux pays en développement accusaient déjà du retard avant même que ne frappe la crise économique mondiale. UN وفي السباق إلى عام 2015، هناك العديد من البلدان النامية التي كانت متأخرة حتى قبل الأزمة الاقتصادية العالمية.
    OK. Mais vous devez à nouveau gagner cette course secrète. Open Subtitles حسنُ، لكن عليك الفوز بهذا السباق السري مجدداً
    Consciente que la prévention d'une course aux armements dans l'espace éviterait que la paix et la sécurité internationales ne soient gravement menacées, UN وإذ تسلّم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    Consciente que la prévention d'une course aux armements dans l'espace éviterait que la paix et la sécurité internationales ne soient gravement menacées, UN وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    J'ai les CHP disséminés sur tout le parcours de la course. Open Subtitles هناك الكثير من المروحيات تحلق على طول خط السباق
    Que fait ici une vedette internationale de la course ? Open Subtitles إذن ما الذي يفعله بطل السباق الشهير هنا؟
    Avait-on reçu des menaces avant le début de la course ? Open Subtitles هل كانت هنالك أي تهديد قبيل بدأ السباق ؟
    Et, en moyenne, cela prend quatre minutes à fabriquer, presque autant de temps qu'il n'en faut pour mettre 10 dollars sur la troisième course au Fairmount Park. CBS? Open Subtitles والذي هو إلى حد كبير ما يلزم من الوقت لإحراز 10 دولارات في السباق الثالث في حديقة فيرمونت. قناة سي بي إس؟
    Mon secret c'est que je me suis entraîné pour cette course et personne ne s'en doute. Open Subtitles سرّي هو أنّي كنت أتدرّب من أجل هذا السباق ولا أحد اشتبه بالأمر
    Au début de la course, n'essaie pas de prendre la tête. Open Subtitles الان , عندما يبدأ السباق لاتحاول أن تعتلي الصدارة
    C'était génial. Papa m'a fait conduire une voiture de course. Open Subtitles رائع أبي دعاني لقيادة إحدى سيارات السباق خاصته
    Consciente que la prévention d'une course aux armements dans l'espace éviterait que la paix et la sécurité internationales ne soient gravement menacées, UN وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    Consciente que la prévention d'une course aux armements dans l'espace éviterait que la paix et la sécurité internationales ne soient gravement menacées, UN وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    Sachant qu'en prévenant la course aux armements dans l'espace, on écarterait un danger qui menace gravement la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    Sachant qu'en prévenant la course aux armements dans l'espace, on écarterait un danger qui menace gravement la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    Sachant qu'en prévenant la course aux armements dans l'espace, on écarterait un danger qui menace gravement la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    J'en suis à ce moment bizarre entre course et galop. Open Subtitles أنا حالياً في الوضعية الغريبة بين الركض والقفز
    Il ne fait aucun doute que la guerre froide a marqué la première étape de la course effrénée aux armements qui se poursuit aujourd'hui. UN ولا شك في أن الحرب الباردة كانت النذير بسباق تسلح جامح استمر حتى هذا اليوم.
    Les World Racing ont dominé cette 1re moitié de la course. Open Subtitles فريق السباقات العالمي قد سيطر على النصف الأول من السباق.
    Dans certaines communautés locales, la course est devenue un événement annuel. UN وفي بعض المجتمعات المحلية، أصبح هذا الجري مناسبة سنوية.
    Ce n'est que la première étape de la grande course. Open Subtitles إنه هو ، لكن الموكبَ الأولَ للسباق العظيمِ.
    Oui, je sais, je sais ce que tu as à faire, garder son groupe dans la course pour Mob Hits. Open Subtitles نعم، أَعْرفُ، أَعْرفُ ما كان على ك أن تَعمَلُ لإبْقاء فرقتِها في ركض لضربةِ الغوغاءِ.
    Je me mets dans la course. La course au fric. Open Subtitles نعم, انضممت لسباق الفئران لنيل الجبنة، أُسابِق الفئران
    Vous connaissez la course à Mort et l'homme surnommé Frankenstein ? Open Subtitles لديك خلفية عن سباقات الموت وسائق تلك السباقات،، فرانكستاين
    La course à ces armes, à laquelle participent aujourd'hui des organisations terroristes, s'est poursuivie sans relâche ces dernières années. UN وما زال التسابق على امتلاكها، الذي تنهمك فيه الآن حتى المنظمات الإرهابية، ماضيا دون هوادة طوال تلك السنين.
    Les peuples préfèrent s'affronter dans des compétitions sportives plutôt que dans une course aux armements. UN ونحن الشعوب نفضل أن نتسابق في منافسات رياضية ولا نتنافس في سباق للأسلحة.
    Abattu lors d'une course poursuite contre une voiture suspecte qui avait refusé de s'arrêter sur l'ordre de volontaires de la garde civile. UN أطلق عليه الرصاص في أثناء مطاردة ﻹحدى السيارات، حيث رفضت هذه السيارة المشتبه فيها أن تتوقف بناء على أوامر متطــوعي الحرس المدنــي.
    D'accord, tu as la voiture, mais c'était une course serrée, je garde ma dignité. Open Subtitles حسناً، تحصل على السيارة كان سباقاً محتدماً وما زلت أحتفظ بكرامتي
    Et une nuit, je faisais une course pendant un orage, ma voiture a été frappé par la foudre. Open Subtitles وفي ليلة كنت أتسابق أسفل صاعقة رعدية ضرب البرق سيارتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus