"créés par le conseil" - Traduction Français en Arabe

    • التي أنشأها مجلس
        
    • التي ينشئها مجلس
        
    • التي أنشأها المجلس
        
    • اللتين أنشأهما مجلس
        
    • المنشأة من قبل مجلس
        
    • المنشأة من قِبل المجلس
        
    • اللتان أنشأهما المجلس
        
    • اللذان أنشأهما المجلس
        
    À cet égard, les Tribunaux pénaux internationaux créés par le Conseil de sécurité revêtent la plus haute importance. UN وفي هذا السياق، تتسم المحكمة الجنائية الدولية التي أنشأها مجلس الأمن بأهمية قصوى.
    À ce propos, on a fait observer que le terme ne visait pas les tribunaux pénaux internationaux créés par le Conseil de sécurité. UN ولوحظ في ذلك الصدد عدم شمول ذلك المصطلح للمحاكم الجنائية الدولية التي أنشأها مجلس الأمن.
    Ces entités sont des comités des sanctions et des groupes d'experts créés par le Conseil de sécurité, dont elles relèvent directement. UN وتتمثل هذه الكيانات في لجان الجزاءات وأفرقة الخبراء التي أنشأها مجلس الأمن، وهي مسؤولة مباشرة أمامه.
    La coopération requise en l'occurrence est théoriquement équivalente à la coopération requise avec les tribunaux créés par le Conseil de sécurité lui-même. UN ويتساوى من الناحية النظرية التعاون المطلوب في هذه القضايا مع التعاون المطلوب مع المحاكم التي ينشئها مجلس الأمن نفسه.
    La Commission de la population a été l'un des premiers organes subsidiaires créés par le Conseil économique et social. UN وكانت لجنة السكان من جملة الهيئات الفرعية اﻷولى التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Elle note en outre qu'il ne convient pas d'établir un parallèle avec les tribunaux internationaux créés par le Conseil de sécurité. UN وتشير المحكمة كذلك إلى أنه لن يكون من الملائم تشبيهها بالمحكمتين الدوليتين اللتين أنشأهما مجلس الأمن.
    Les commissions et organes créés par le Conseil des ministres sont spécialement chargés de protéger les droits de certaines catégories de la population. UN وتضطلع اللجان والهيئات التي أنشأها مجلس الوزراء بدور خاص في حماية حقوق بعض الفئات من السكان.
    Nous encourageons les mécanismes internationaux, notamment ceux créés par le Conseil de sécurité, à prendre en considération cette perspective double et à l'aborder de manière équilibrée. UN ونحثّ الآليات الدولية، لا سيما تلك التي أنشأها مجلس الأمن، على مراعاة ذلك المنظور الثنائي ومعالجته بشكل متوازن.
    Différences et synergies entre les groupes d'experts créés par le Conseil de sécurité et les bureaux d'appui à la consolidation de la paix et les missions de maintien de la paix Différences UN أوجه التباين والتآزر بين أفرقة الخبراء التي أنشأها مجلس الأمن ومكاتب وبعثات دعم بناء السلام
    Nouveaux organes créés par le Conseil des droits de l'homme UN الهيئات الجديدة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان
    Les comités des sanctions créés par le Conseil de sécurité pour surveiller la mise en oeuvre des régimes de sanctions ont récemment pris des mesures pour rationaliser et accélérer la procédure d'approbation des exemptions humanitaires. UN وقد اتخذت مؤخرا لجان الجزاءات التي أنشأها مجلس الأمن لمراقبة تنفيذ أنظمة الجزاءات تدابير لتبسيط وتسريع الإجراءات اللازمة لمعالجة الاستثناءات الإنسانية.
    Une fois soumis les projets de lois types composant le module de mise en train, élaborés par diverses institutions internationales chefs de file en coordination avec mon bureau, leur examen par des groupes de travail d'experts créés par le Conseil des ministres a pris un temps considérable. UN وبعد تقديم مشاريع القوانين في مجموعة البداية السريعة، التي أعدتها وكالات رائدة دولية مختلفة بالتنسيق مع مكتبي، استهلك وقت طويل في أعمال فرق الخبراء العاملة التي أنشأها مجلس الوزراء.
    Le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée coopère avec d'autres groupes de sanctions créés par le Conseil de sécurité, notamment pour déterminer l'origine des armes qui arrivent illicitement en Somalie. UN 5 - يتعاون فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا مع غيره من أفرقة رصد الجزاءات التي أنشأها مجلس الأمن، على وجه التحديد في التعرف على المصادر المحتملة لتهريب الأسلحة إلى الصومال.
    Certains mandats créés par le Conseil des droits de l'homme ont été établis en l'absence de ressources suffisantes du budget ordinaire et, dans certains cas, sans qu'aucune disposition ne soit prise en matière de personnel. UN ولم ترصد موارد كافية من الميزانية العادية لبعض الولايات التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان، وبدون أي اعتمادات على الإطلاق لدعم الموظفين في بعض الحالات.
    Le titulaire du poste fournirait des services fonctionnels aux organes subsidiaires créés par le Conseil de sécurité, en particulier aux comités des sanctions, et gérerait les services de secrétariat fournis à ces organes; UN وسيقدم شاغل الوظيفة الخدمات الفنية لﻷجهزة الفرعية التي ينشئها مجلس اﻷمن، ولا سيما للجان الجزاءات، وسيدير خدمات اﻷمانة المتصلة بذلك؛
    Le titulaire du poste fournirait des services fonctionnels aux organes subsidiaires créés par le Conseil de sécurité, en particulier aux comités des sanctions, et gérerait les services de secrétariat fournis à ces organes; UN وسيقدم شاغل الوظيفة الخدمات الفنية لﻷجهزة الفرعية التي ينشئها مجلس اﻷمن، ولا سيما للجان الجزاءات، وسيدير خدمات اﻷمانة المتصلة بذلك؛
    Résolutions du Conseil de sécurité relatives à la constitution et au mandat des organes subsidiaires créés par le Conseil en vertu de l'Article 29 de la Charte des Nations Unies. UN قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بإنشاء وولايات الهيئات الفرعية التي أنشأها المجلس بموجب المادة ٢٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة
    À cet égard, il a été fait référence au modus operandi des deux tribunaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى طريقة عمل المحكمتين المخصصتين اللتين أنشأهما مجلس اﻷمن.
    Groupes d'experts créés par le Conseil de sécurité dans le cadre de régimes de sanctions UN أفرقة الخبراء الحالية المنشأة من قبل مجلس الأمن فيما يتعلق بالجزاءات
    Le Comité de l'éthique et des finances et le Comité d'examen des programmes et projets, créés par le Conseil en 2009, se sont réunis trois fois pendant la période considérée, programmant leurs réunions deux jours avant les réunions ultérieures du Conseil. UN 19- عقدت لجنة الأخلاقيات والمالية، ولجنة استعراض المشاريع والبرامج، اللتان أنشأهما المجلس في عام 2009، ثلاثة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفقاً للجدول الزمني لاجتماعاتهما وهو قبل يومين من انعقاد الاجتماعات اللاحقة للمجلس.
    :: Les groupes d'experts créés par le Conseil dans le cas de la Sierra Leone et du Libéria s'emploient de façon probante à surveiller et à améliorer l'application des régimes de sanctions. UN :: يعمل فريقا الخبراء اللذان أنشأهما المجلس في حالتي سيراليون وليبريا بصورة فعالة في مراقبة نظام الجزاءات وتحسين تنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus