Comme toutes les créatures de prairie, ils sont à la merci de ces imprévisibles, mais en fin de compte des terres corne d'abondance. | Open Subtitles | مثل كل مخلوقات المراعي فهي تحت رحمة هذه الأراضي التي لا يمكن التنبؤ بها ولكنها أيضا وفيرة جدّا |
Ce sont des créatures de l'abstrait. Elles vivent d'énergie potentielle. | Open Subtitles | إنها مخلوقات مجردة ولذا تعيش على الطاقة الاحتمالية |
Une chouette s'est posée près de moi et les créatures de la nuit se sont approchées. | Open Subtitles | توجهت بومة حكيمة إليَّ ببطىء وفجأة أكثر مخلوقات الليل جاءت لتكون إلى جانبي |
Pas une Peste ou une épidémie, des créatures de l'espoir. | Open Subtitles | لَيسَوا حشرات أَو طاعون بل مخلوقات من الأمل |
Il le contrôle, comme les créatures de pierre. | Open Subtitles | لقد استولى عليه مثل وحوش الصخر تماماً! |
Renoncez-vous aux pouvoirs maléfiques de ce monde qui corrompent et détruisent les créatures de Dieu ? | Open Subtitles | هل تنكر قوة الشيطان في هذا العالم هذا يعطب و يدمر مخلوقات الرب |
Tous les êtres humains sont des créatures de Dieu et tous méritent dignité et respect. | UN | والناس كافة مخلوقات الله ويجب كفالة كرامتهم واحترامهم جميعا. |
C'est l'une des sept créatures de Quête de Fillory. | Open Subtitles | انها واحدة من السبع مخلوقات الساعية في فليوري |
Et de toute les créatures de la création... l'animal humain est le plus dangereux, car capable d'actes de violence impulsifs. | Open Subtitles | وكُل مخلوقات الطبيّعة والحيوان البشري كان أكثرهم خطورة نظراً لأعمال العنف المتهورة |
Comme toutes les créatures de la haute montagne, ils ont dû adapter à la fois leur corps et leur comportement afin de survivre. | Open Subtitles | و كَجميعِ مخلوقات الجبال العالية توجَّب عليهم أن يُكيِّفوا أجسامهم و سلوكهم كي ينجوا. |
Donc, je suis une faible parce que je crois que la vraie force c'est d'aimer les créatures de Dieu, plutôt que de les tuer ? | Open Subtitles | حسناً إذا تطلق عليّ ضعيفة لأنني أؤمن بإن القوة الحقيقية تأتي من محبة مخلوقات الرب |
J'ai trouvé des références sur les créatures de l'ombre et des ténèbres... | Open Subtitles | لقد وجدت إسنادات عن مخلوقات للظلال والظلمة |
Des créatures de jade ont attaqué nos villages. On les a suivies. | Open Subtitles | هاجمت مخلوقات الجاد قرانا، تعقبنا أثرها إلى هنا |
Il suffit d'un mot de vous pour que j'invoque les créatures de la nuit. | Open Subtitles | تحت قيادتك، وبوسعي إستدعاء مخلوقات الليلة |
Des cadeaux du Maître. Toutes les créatures de la nuit viendront jouer. | Open Subtitles | هدية من السيد، كل مخلوقات الليل تخرج من أجل اللعب |
Le gardien des endroits surnaturels. Ce sont tous deux des créatures de la nuit. Mais en journée, ils doivent avoir l'air ordinaires. | Open Subtitles | كلاهما من مخلوقات الليل، لكنك قد تعرفهما كشخصين عاديين في النهار. |
Ces personnes sont les plus pieuses de toutes les créatures de Dieu sur terre. | Open Subtitles | هؤلاء القوم الأكثر إخلاصا مابين مخلوقات الرب على الأرض. |
Ouais. Avec celui qui croyait qu'il pouvait aveugler toutes les créatures de Dieu. | Open Subtitles | أجل مع الرجل الذي ظن أن بوسعه أن يعمي كل مخلوقات الرب |
Ils étaient éternels, comme moi, créatures de perpétuelle résurrection. | Open Subtitles | كانوا خالدين، مثلي مخلوقات الإنبعاث الأبدي |
Ils sont la prochaine race dominante sur Terre, et combien ça doit être frustrant pour ces élégants, longilignes créatures de supporter l'humanité grotesque. | Open Subtitles | انهم المشروع القادم للسيطرة على الحياة في الأرض كيف يمكن أن يكون محبطا بالنسبة لهذه المخلوقات البسيطه الأنيقة |