"crédit supplémentaire" - Traduction Français en Arabe

    • اعتماد إضافي
        
    • اعتمادات إضافية
        
    • احتياجات إضافية
        
    • موارد إضافية
        
    • الاعتماد الإضافي
        
    • الموارد الإضافية
        
    • مخصصات إضافية
        
    • الاعتمادات الإضافية
        
    • المبلغ الإضافي
        
    • اعتماد اضافي
        
    • تمويل إضافي
        
    • متطلبات إضافية
        
    • لمخصصات إضافية
        
    • المخصصات الإضافية
        
    • الاعتمادات احتياجا
        
    La Réunion a approuvé cette proposition, étant entendu qu'aucun crédit supplémentaire ne serait demandé pour couvrir cette dépense. UN وافق الاجتماع على الاقتراح على أساس أنه لن يطلب أي اعتماد إضافي في الميزانية لتمويل النفقة.
    Il faudrait en outre prévoir un crédit supplémentaire de 175 100 dollars au même chapitre. UN وسيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ١٧٥ دولار في إطار الباب ذاته.
    Il n'y a donc pas lieu d'ouvrir de crédit supplémentaire. UN وبناء على ذلك، لن تكون هناك حاجة إلى رصد اعتمادات إضافية.
    Aucun crédit supplémentaire ne sera à prévoir à ce titre. UN ولن تطلب أية اعتمادات إضافية في هذا الصدد.
    Aucun crédit supplémentaire ne serait nécessaire au titre des chapitres 4 et 23. UN ولــن تنشأ أي احتياجات إضافية في إطار البابين 4 و 23.
    Aucun crédit supplémentaire n’est demandé en sus du montant de 115 228 494 dollars déjà approuvé par l’Assemblée générale au titre du projet. UN ولم تطلب موارد إضافية تجاوز المستوى الذي اعتمدته الجمعية العامة بالفعل للمشروع الذي يبلغ ٤٩٤ ٢٢٨ ١١٥ دولارا.
    Ce crédit supplémentaire s'élève à 207 450 euros. UN ويبلغ هذا الاعتماد الإضافي 450 207 يورو.
    Il faudrait en outre prévoir un crédit supplémentaire de 175 100 dollars au même chapitre. UN وسيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ١٧٥ دولار في إطار نفس الباب.
    Aucune ouverture de crédit supplémentaire n'est donc demandée. UN وعليه فإنه لا يُطلب رصد أي اعتماد إضافي.
    En conséquence, il est également demandé d'ouvrir un crédit supplémentaire d'un montant de 276 200 dollars. UN وعليه، يطلب رصد اعتماد إضافي قدره ١٠٠ ٩٢١ ٤ دولار.
    Aucun crédit supplémentaire n'avait été alloué au Bureau, à l'exception du transfert d'un poste de sous-secrétaire général, chargé de diriger le Bureau. UN ولم يُرصد للمكتب أي اعتماد إضافي في الميزانية بخلاف إعادة توزيع وظيفة برتبة أمين عام مساعد ليتولى رئاسة المكتب.
    Aucune ouverture de crédit supplémentaire ne sera sollicitée par suite de l'adoption de la résolution. UN ولا تُطلب أي اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار.
    Aucun crédit supplémentaire ne sera demandé à la suite de l'adoption de la décision précitée. UN ولن يُطلب رصد أي اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ المقرر.
    Aucun crédit supplémentaire ne sera demandé à la suite de l'adoption de la résolution précitée. UN ولن يُطلب رصد أي اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار.
    En conséquence, l'adoption de la résolution n'entraînera pas d'ouverture de crédit supplémentaire pour les services de conférence. UN ومن ثم فإن اتخاذ القرار لن يستتبع أية احتياجات إضافية لخدمة المؤتمرات.
    En conséquence, l'adoption de la résolution n'entraînerait pas d'ouverture de crédit supplémentaire pour les services de conférence. UN ومن ثم فإن اتخاذ القرار لن يستتبع أية احتياجات إضافية لخدمة المؤتمرات.
    Il ne contient aucun crédit supplémentaire dont la MINUSIL pourrait avoir besoin pour appuyer les prochaines élections en Sierra Leone. UN ولا يشمل ذلك أي موارد إضافية قد تكون ضرورية للبعثة لدعم العملية الانتخابية المقبلة في سيراليون.
    Par la suite, elle a approuvé un crédit supplémentaire de 14,7 millions de dollars. UN وتم في وقت لاحق اعتماد موارد إضافية بمبلغ 14.7 مليون دولار.
    A. Financement d'un crédit supplémentaire nécessaire pour mettre en œuvre le nouveau système de rémunération des membres du Tribunal UN ألف - تمويل الاعتماد الإضافي اللازم لتطبيق نظام المرتبات الجديد لأعضاء المحكمة
    Des ressources additionnelles devraient donc être approuvées à cette fin sous la forme d'un crédit supplémentaire au niveau de l'Assemblée générale. UN لذا، من الضروري أن توفّر الموارد الإضافية اللازمة من خلال رصد اعتمادات إضافية على مستوى الجمعية العامة.
    L'adoption du projet de résolution ne nécessiterait aucune ouverture de crédit supplémentaire. UN وبالتالي، لن يؤدي اعتماد مشروع القرار إلى طلب أي مخصصات إضافية.
    Au total, le crédit supplémentaire à ouvrir pour les dépenses y afférentes, toutes missions confondues, ne devrait pas dépasser 12,5 millions de dollars par exercice. UN ولا ينبغي أن تتجاوز الاعتمادات الإضافية المرتبطة بذلك في جميع البعثات مبلغ 12.5 مليون دولار لكل سنة.
    10. Décide en outre que le crédit supplémentaire de 2 745 000 dollars sera imputé sur le fonds de réserve ; UN 10 - تقرر كذلك أن يقيد المبلغ الإضافي البالغ قدره 000 745 2 دولار على حساب صندوق الطوارئ؛
    35. Aucun crédit supplémentaire n'est demandé à cette rubrique. UN ٣٥ - لا يرصد اعتماد اضافي تحت هذا.
    Le Comité consultatif note qu'un crédit supplémentaire d'un montant de 87 900 dollars est demandé à ce titre pour la période de l'exercice biennal restant à courir. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يلزم تمويل إضافي قدره 900 87 دولار لإحداث هذا التغيير فيما بقي من فترة السنتين.
    Par conséquent, l'adoption du projet de résolution n'entraînera aucune demande de crédit supplémentaire par rapport au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN ولهذا فلن يترتب على اعتماد مشروع القرار أي متطلبات إضافية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Par conséquent, si la Troisième Commission adopte ce projet de résolution, aucune ouverture de crédit supplémentaire ne sera requise. UN وبناء على ذلك، لن تكون هناك حاجة لمخصصات إضافية إذا اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار.
    L'Uruguay appuie les recommandations du Comité et peut souscrire à la proposition tendant à ouvrir un crédit supplémentaire pour la MONUC d'un montant de 56 757 600 dollars. UN وأعرب عن دعم أوروغواي لتوصيات اللجنة الاستشارية وأفاد بأن بإمكانها أن تؤيد المخصصات الإضافية المقترحة للبعثة وقدرها 600 757 56 دولار.
    6. Note que pour financer le coût intégral des postes nouveaux recommandés par le Comité consultatif il faudrait prévoir tous les ans un crédit supplémentaire d'un montant net de 2 218 800 dollars des États-Unis; UN ٦ - تلاحظ أن التكلفة الكاملة للوظائف الجديدة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية ستضيف إلى الاعتمادات احتياجا سنويا آخر يبلغ صافيه ٨٠٠ ٢١٨ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus