"créer trois postes" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء ثلاث وظائف
        
    • وإنشاء ثلاث وظائف
        
    • استحداث ثلاث وظائف
        
    • إنشاء ثلاثة مناصب
        
    • ضم ثلاثة مساعدي
        
    Il est proposé de créer trois postes supplémentaires au Bureau régional à Mexico comme suit : UN ويقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية للمقر دون الإقليمي في المكسيك على النحو التالي:
    Il est proposé de créer trois postes supplémentaires au siège sous-régional à Mexico comme suit : UN ويقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية للمقر دون الإقليمي في المكسيك على النحو التالي:
    Il est proposé de créer trois postes supplémentaires dans la Division de la promotion de l'égalité des sexes comme suit : UN ويقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية لشعبة المرأة والتنمية على النحو التالي:
    Il est proposé de créer trois postes supplémentaires comme suit : UN ويقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية على النحو التالي:
    Il est proposé de créer trois postes supplémentaires dans la Division de la promotion de l'égalité des sexes comme suit : UN ويُقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية لشعبة المرأة والتنمية على النحو التالي:
    Il est proposé de créer trois postes supplémentaires comme suit : UN ويقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية على النحو التالي:
    Il propose donc de créer trois postes, comme suit : UN ولذا اقترح إنشاء ثلاث وظائف جديدة لمعالجة هذه الشواغر على النحو التالي:
    Il faudrait créer trois postes de temporaire supplémentaires, comme suit : UN ويُقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية على النحو التالي:
    Il est proposé de créer trois postes à cette fin : UN ويقترح لهذا الغرض إنشاء ثلاث وظائف إضافية، هي على النحو التالي:
    Il est proposé de créer trois postes supplémentaires d'agent de formation pour répondre à ces nouveaux besoins, ce qui porterait à quatre personnes l'effectif de l'unité de formation du Service. UN ولتلبية احتياجات التدريب الموسعة هذه، يقترح تعزيز وحدة التدريب عن طريق إنشاء ثلاث وظائف إضافية لموظفي التدريب، بحيث يصل مجموع تلك الوظائف في الوحدة إلى أربع وظائف.
    140. Décide de créer trois postes P4 pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ; UN 140 - تقرر إنشاء ثلاث وظائف برتبة ف-4 لأداء وظائف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛
    En raison du nombre de secteurs dans la Mission, il est nécessaire de créer trois postes supplémentaires (1 fonctionnaire international et 2 agents locaux). UN ونظرا إلى عدد القطاعات في البعثة، فهناك حاجة إلى إنشاء ثلاث وظائف إضافية (واحدة دولية واثنتان في الرتبة المحلية).
    Section du personnel et des voyages. Il est proposé de créer trois postes d'agent local, dont deux seraient des postes d'assistant au personnel et le troisième serait un poste de commis au personnel. UN 57 - قسم الموظفين والسفر - يقترح إنشاء ثلاث وظائف من الرتبة المحلية لمساعدين لشؤون الموظفين وكاتب شؤون موظفين.
    Aux paragraphes 20 à 22 du rapport, il est proposé de créer trois postes dont les titulaires seraient recrutés dans le pays. UN 18 - اقترح تقرير الميزانية في الفقرات من 20 إلى 22 من الجزء الثاني إنشاء ثلاث وظائف من الرتبة الوطنية.
    Par sa résolution 62/216, l'Assemblée générale a décidé de créer trois postes pour le Centre et de financer les coûts de fonctionnement en les imputant sur le budget ordinaire. UN وقررت الجمعية العامة في قرارها 62/216 إنشاء ثلاث وظائف خاصة بالمركز، وتمويل تكاليف تشغيله من الميزانية العادية.
    Afin de faciliter le plein lancement du système destiné à tous les usagers voulus sans entraver le fonctionnement quotidien du Groupe des carburants, il est proposé de créer trois postes d'assistant pour le carburant (Service mobile). UN ولتيسير تطبيق النظام تطبيقا كاملا على كافة المستعملين دون عرقلة العمل اليومي للوحدة المعنية بالوقود، يقترح إنشاء ثلاث وظائف مساعدين لشؤون الوقود من فئة الخدمة الميدانية.
    Il est donc proposé de créer trois postes de Volontaire des Nations Unies comme indiqué plus loin au paragraphe 69 pour satisfaire les besoins en personnel de santé de la Mission. UN ويقترح إنشاء ثلاث وظائف من فئة متطوعي الأمم المتحدة على النحو المبين في الفقرة 69 أدناه، تلبيةً لاحتياجات البعثة إلى موظفي خدمات طبية.
    Il est particulièrement important de créer trois postes de juge supplémentaires dans chacun des lieux d'affectation accueillant le Tribunal du contentieux administratif, à savoir Genève, Nairobi et New York. UN ويجب إيلاء أهمية خاصة إلى الحاجة إلى إنشاء ثلاث وظائف قضائية إضافية على أساس التفرغ في كل مركز من مراكز العمل التي تستضيف حاليا محكمة المنازعات، وهي جنيف، ونيروبي، ونيويورك.
    En conséquence, il est proposé de transférer deux postes d'agents du Service mobile au Bureau du Chef de l'administration et un poste d'agent du Service mobile à la Section des services généraux et de créer trois postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national pour les fonctions correspondantes. UN لذلك يقترح نقل وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية إلى مكتب كبير الموظفين الإداريين ووظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى قسم الخدمات العامة وإنشاء ثلاث وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة لشغل مهام الإمدادات ومراقبة الجودة وتقديم طلبات الشراء.
    Il est proposé de créer trois postes de spécialiste des questions disciplinaires (P-4) dont les titulaires seront chargés de formuler des avis techniques concernant la création de mécanismes visant à prévenir et à déceler les pratiques répréhensibles dans les opérations de maintien de la paix et à y porter remède ainsi que la mise au point de programmes de formation. UN لذا، يُقترح استحداث ثلاث وظائف لموظفين معنيين بإجراءات التأديب (ف-4) لتقديم المشورة التقنية بشأن وضع آليات لمنع سوء سلوك الأفراد في عمليات حفظ السلام، وتحديده والتصدي له، بما في ذلك القيام بأنشطة التدريب المتصلة بذلك.
    À la Section des services médicaux, on prévoit de créer trois postes d'infirmier pour assurer la garde de nuit de façon à fournir des services médicaux de façon plus continue. UN 69 - ويقترح إنشاء ثلاثة مناصب ممرضات في قسم الخدمات الطبية، لتغطية الخدمة الليلية لتوسيع نطاق إتاحة الخدمات الطبية.
    Par conséquent, il est proposé de créer trois postes d'agent technique d'exploitation (agents des services généraux recrutés sur le plan national) pour l'équipe de régulation des vols. UN ولهذا، يقترح ضم ثلاثة مساعدي عمليات جوية إضافيين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) إلى فريق تنظيم الرحلات الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus