"créer une infrastructure" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء هيكل أساسي
        
    • إنشاء هياكل أساسية
        
    • إنشاء بنية أساسية
        
    • وضع هيكل أساسي
        
    • تنمية الهياكل اﻷساسية
        
    • وإنشاء هياكل أساسية
        
    Créer une infrastructure informatique robuste UN إنشاء هيكل أساسي مرن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Comme tel, il est le reflet du développement économique et doit contribuer à Créer une infrastructure économique compétitive. UN وتعكس السياسة الوطنية بهذه الطريقة التطور الاجتماعي الاقتصادي وتساعد على إنشاء هيكل أساسي اقتصادي له القدرة على المنافسة في إستونيا.
    Essentiellement, l'objectif devrait consister à Créer une infrastructure nationale viable au service de la paix qui permette aux sociétés et aux gouvernements de résoudre les conflits sur le plan interne et grâce à leurs propres compétences, institutions et ressources. UN ويجب أن يتمثل الهدف المتوخى أساسا في إنشاء هيكل أساسي وطني مستدام للسلام يتيح للمجتمعات ولحكوماتها تسوية النزاعات داخليا بالاعتماد على مهاراتها ومؤسساتها ومواردها الخاصة بها.
    Les mesures prises par le Gouvernement visent à Créer une infrastructure et des conditions favorables au développement économique du Myanmar. UN وتركز الجهود التي تبذلها الحكومة على إنشاء هياكل أساسية وبيئة يستطيع في ظلهما الاقتصاد أن ينمو.
    Le Ministère de la jeunesse, des sports et de la culture a souligné la nécessité de Créer une infrastructure spécifique pour les femmes et les filles. UN وشددت وزارة الشباب والرياضة على ضرورة إنشاء هياكل أساسية خاصة لتوفير نطاق ومرافق للنساء والفتيات.
    Il serait important dans ce contexte de Créer une infrastructure appropriée à tous les niveaux et de mieux coordonner les efforts entrepris aux niveaux local et provincial avec ceux qui sont faits au niveau national. UN ومن المهم في هذا الصدد إنشاء بنية أساسية ملائمة على جميع المستويات وزيادة التنسيق بين الجهود المبذولة على المستوى المحلي والاقليمي والجهود المبذولة على المستوى الوطني.
    Un lieu d'affectation ne devrait prendre l'initiative de Créer une infrastructure locale que dans des cas exceptionnels, c'est-à-dire lorsque la seule solution envisageable consiste à recourir à des applications logicielles hautement spécialisées. UN ولا ينبغي لمركز عمل الشروع في وضع هيكل أساسي يخدم أغراضا محلية إلا في حالات استثنائية، أي عندما يكون اقتناء تطبيقات برمجية شديدة التخصص هو الحل الوحيد الممكن.
    f) Créer une infrastructure et une capacité locale de production et de commercialisation en mettant à contribution la population locale pour promouvoir d'autres modes de subsistance et atténuer la pauvreté; UN " )و( تنمية الهياكل اﻷساسية والقدرة على الانتاج والتسويق المحلي عن طريق إشراك السكان المحليين في تعزيز نظم بديلة لكسب العيش وتخفيف حدة الفقر؛
    D. Créer une infrastructure informatique robuste A. Observations générales et recommandations UN دال - إنشاء هيكل أساسي مرن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    4. Créer une infrastructure informatique robuste UN 4 - إنشاء هيكل أساسي مرن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Créer une infrastructure informatique robuste UN دال - إنشاء هيكل أساسي مرن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Exemple concret : < < Créer une infrastructure informatique robuste > > UN مثال توضيحي: مبادرة " إنشاء هيكل أساسي مرن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات "
    L'initiative < < Créer une infrastructure informatique robuste > > offrira à l'Organisation les avantages qualitatifs suivants : UN 124 - ستوفر مبادرة " إنشاء هيكل أساسي مرن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " الفوائد النوعية التالية للمنظمة:
    Montant estimatif des avantages attendus chaque année, par catégorie, de l'initiative < < Créer une infrastructure informatique robuste > > Fonction Estimation inférieure UN تقديرات الفوائد السنوية المتكررة حسب الفئة، لمبادرة " إنشاء هيكل أساسي مرن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات "
    Représentation visuelle de l'initiative < < Créer une infrastructure informatique robuste > > UN مخطط تصويري لمبادرة " إنشاء هيكل أساسي مرن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات "
    L'initiative < < Créer une infrastructure informatique robuste > > sera mise en œuvre par le biais des activités clefs suivantes (voir fig. VIII) : UN الشكل الثامن الجدول الزمني لمبادرة " إنشاء هيكل أساسي مرن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات "
    L'objectif du projet est de Créer une infrastructure fiable, efficace et durable en matière de télécommunications basée sur la technologie des satellites. UN والهدف من هذا المشروع هو إنشاء هياكل أساسية موثوق بها وفعالة ومستدامة للاتصالات السلكية واللاسلكية على أساس تكنولوجيا السواتل.
    Initiative 4 : Créer une infrastructure informatique robuste UN المبادرة 4: إنشاء هياكل أساسية متينة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Il serait important dans ce contexte de Créer une infrastructure appropriée à tous les niveaux et de mieux coordonner les efforts entrepris aux niveaux local et provincial avec ceux qui sont faits au niveau national. UN ومن المهم في هذا الصدد إنشاء بنية أساسية ملائمة على جميع المستويات وزيادة التنسيق بين الجهود المبذولة على المستوى المحلي والاقليمي والجهود المبذولة على المستوى الوطني.
    Pour Créer une infrastructure de transport rentable, par exemple, il a fallu que différents organismes publics agissent en concertation. UN 16 - وعلى سبيل المثال، تطلّب إنشاء بنية أساسية فعالة للنقل التنسيقَ بين العديد من الوكالات المختلفة.
    Ce fonds servira surtout à acheter des engrais et des semences, à Créer une infrastructure destinée à aider les producteurs agricoles du secteur privé et à leur accorder une bonification partielle des taux d’intérêt de leurs emprunts. UN وسيركز الصندوق على شراء اﻷسمدة والبذور وإنشاء هياكل أساسية لمساعدة المنتجين الزراعيين في القطاع الخاص وتعويضهم جزئيا مما يدفعونه من فوائد على القروض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus