"cracher" - Dictionnaire français arabe

    cracher

    verbe

    "cracher" - Traduction Français en Arabe

    • البصق
        
    • يبصق
        
    • تبصق
        
    • بصق
        
    • أبصق
        
    • يبصقون
        
    • لأبصق
        
    • ستبصق
        
    • بالبصاق
        
    • بالبصق
        
    • ببصق
        
    • يسعل
        
    • تسعل
        
    • بصقت
        
    • البصاق
        
    Donc tu es en train de dire que tu ne peux pas cracher sans avoir une idée de génie. Open Subtitles إذا، ماتقوله أنك لا تستطيع البصق دون أن تراودك فكرة عبقرية.
    Si c'est vrai, je vous prie de cracher dans ce verre. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا صحيحا، وسوف لا تمانع في البصق في هذه الكأس.
    Plus tard, il a constaté la présence de sang dans son urine, et s'est mis à cracher du sang. UN ولاحقاً، اكتشف الدم في بوله، وأصبح يبصق الدم.
    Quand j'ai dit à Dianne que nous n'étions pas membres du Country Club, elle m'a regardée comme si je venais de cracher une dent. Open Subtitles عندما قلت لديان أننا لسنا أعضاء في النادي الريفي،لقد نظرت في وجهي كأنها تبصق من أسننها
    Et pendant que tu y es, tu peux essayer de cracher le prochain roi. Open Subtitles وبينما كنت في ذلك، قد حاولت بصق الملك المستقبلي من انجلترا.
    Je vais éloigner vos démons, les frapper dans les couilles et leur cracher dessus lorsqu'ils seront à terre, je ferai juste un signe de tête, un clin d'œil et une vanne. Open Subtitles سأطرد شياطينكم بعيدا و أركلهم في خصيتيهم و أبصق عليهم عندما يكونون في الأسفل و لن أترك أي أثر لفعلي.
    Les gens vont cracher au visage quand elle marche dans la rue au lieu d'en agitant et en saluant et tendant ses fleurs. Open Subtitles الناس سوف يبصقون في وجهها عندما يمشي في الشارع بدلا من التلويح والركوع وتسليم الزهور لها.
    Et ce jour-là, j'irai cracher sur votre tombe. Open Subtitles وعندما يحين ذلك اليوم أريد أن أكون حاضرة لأبصق على قبرك
    S'ils embauchent une femme, on pourra plus cracher. Open Subtitles لو عيّنوا امرأة لن نتمكن من البصق على الأرضية
    Qui seraient prêts à se faire cracher dessus ! Open Subtitles ربما يقتلون من أجل الفرصه ليكونوا هنا بإمكاني البصق والحصول على أحدهم من بإمكانه تأدية الوظيفه أفضل منك
    Te faire cracher dessus, c'est peut-être pas le moment. Open Subtitles البصق عليك على الأرجح أنه ليس ما تحتاجه الآن
    Plus tard, il a constaté la présence de sang dans son urine, et s'est mis à cracher du sang. UN ولاحقاً، اكتشف الدم في بوله، وأصبح يبصق الدم.
    Je passais des mois à élaborer la recette parfaite, tout ça pour le voir cracher la première bouchée et me la lancer. Open Subtitles أمضيت شهورًا لأعد وصفةً مثالية، فقط لأراه يبصق قضمته الأولى أرضًا ورماني خارج خارج القصر طردًا
    Vous pensez que j'aime me faire pisser et cracher dessus? Open Subtitles أتظن أنني أحب الإهانة؟ أو أن يبصق أحد عليَّ؟
    C'est pour y cracher de la chique après que ta mère t'ait dit d'arrêter de fumer. Open Subtitles حتى تبصق تبغ المضغ بعد أن تخبرك زوجتك أنك يجب أن تقلع عن التدخين،
    Si je vous dis de cracher, vous devez cracher... et si je vous dis lèche, vous léchez... Open Subtitles إن قلت ابصق, عليك أن تبصق وإن قلت العق, ستنحني وتلعق وتنظف
    Vous pouvez penser qu'on est des cons de flics débiles dont l'unique talent est de cracher du tabac. Open Subtitles حسن، قد تظن بأننا مجموعة من الشرطة الحمقى المتخلفين وموهبتهم الوحيدة هي بصق التبغ الممضوغ
    Désolé. Je peux... Je peux cracher où ? Open Subtitles عذراً، أين يمكنني أن أين يمكنني أن أبصق شكراً
    J'aime manger et cracher Et les bons lancers Open Subtitles أنا أحب أن مضغ وعلى يبصقون ورمي الكرة قليلا
    Je te dirais d'aller chez Daniele et de lui cracher à la figure, de le faire s'agenouiller et de le battre, de l'humilier comme il m'a humiliée. Open Subtitles أريد أن أخبرك أنني اود الذهاب لمنزل دانييل لأبصق على وجهه لأضربه.. لأجعله يسجد لي
    a va te cracher tout et n'importe quoi. Open Subtitles أنها ستبصق كل أنواع الأشياء المجنونة.
    Hey, je-je viens juste de finir de nettoyer la cuisine, donc si quelqu'un a besoin de cracher faites-le au-dessus de l'évier svp. Open Subtitles لقد انتهيت للتو من تنظيف المطبخ لذا ان أراد أحد ان يقوم بالبصاق رجاء فليقم بذلك في المغسلة
    Si quelqu'un ressent le besoin de cracher, pleurer ou d'avoir le hoquet, Open Subtitles لو شعر احدكم برغبة بالبصق او بالبكاء او شعر بالحازوقة
    Tout le monde a pas forcément envie de cracher son profil génétique pour une entreprise. Open Subtitles لا أعلم كيف يرتاح الناس ببصق معلوماتهم المورثية ومنحها لمؤسسة
    L'hémoptysie veut simplement dire qu'il a cracher du sang. Oh. Ses cartes de crédit, son argent.. Open Subtitles إنه يعني أنه يسعل الدم بطاقاته الإئتمانية , المال , صورة لهذا الفتى
    Disons que vous êtes à la cafeteria, m'voyez, que vous commencez à cracher du sang et que vous devez voir l'infirmière. Open Subtitles لنفرض أنّك بالكافتيريا، حسنٌ و بدأت تسعل دماً و احتجت لرؤية الممرضة
    Elle a dû cracher dedans, alors non merci. Open Subtitles إنها بصقت بالكأس على الأرجح ولهذا لا, شكراً
    Arrête de cracher. Open Subtitles كفّ عن البصاق يا رجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus