Il a craché sur cette famille quand il t'a fait cadeau de notre don | Open Subtitles | لقد بصق على شرف عائلتنا، يوم أن تخلى عن موهبتنا لك. |
Un agent de police aurait craché au visage du solicitor en l'accusant d'être un sympathisant du Sinn Fein. | UN | وادّعى المصدر كذلك أن أحد أفراد الشرطة بصق في وجه محام اتهم بأنه من المتعاطفين مع حركة شن فين الثورية السرية. |
Et pendant que tu y es, tu peux essayer de cracher le prochain roi. | Open Subtitles | وبينما كنت في ذلك، قد حاولت بصق الملك المستقبلي من انجلترا. |
Vous pouvez penser qu'on est des cons de flics débiles dont l'unique talent est de cracher du tabac. | Open Subtitles | حسن، قد تظن بأننا مجموعة من الشرطة الحمقى المتخلفين وموهبتهم الوحيدة هي بصق التبغ الممضوغ |
S'il tousse, crache, va aux toilettes, vous nous le signalez. | Open Subtitles | إن تنحنح ، أو بصق أو حتى ذهب إلى المرحاض، تعلموننا بذلك. |
Ce mec là-bas crache dans le bus ! | Open Subtitles | هذا الرجل هناك بصق على متن الحافله يارجل |
Pendant cette opération, des centaines de résidents de Naplouse ont craché et jeté des pierres sur les soldats qu'ils ont aussi insultés. | UN | وخلال الانسحاب، بصق مئات السكان على الجنود وألقوا حجارة عليهم ووجهوا إليهم ألفاظا جارحة. |
Combien de fois dans ces couloirs, on m'a fait des croche-pieds, frappé et craché dessus ? | Open Subtitles | أعني، كم مرة في هذه الأروقة تعثرت و ضُربت و بصق علي؟ |
Mais celui-ci a craché un peu de sable quand je l'ai attrapé. | Open Subtitles | لكن هذا بصق القليل من الرمال عندما قمت بإلتقاطه. |
Il m'a choppé le bras et m'a craché dessus, alors je l'ai cogné. | Open Subtitles | أمسك بذراعي، وتحسسني ثم بصق علي، لذا قمت بضربه |
Ce connard de vigile l'a bousculée et lui a craché dessus. - Elle a perdu son sang froid. | Open Subtitles | قام بمضايقتها ثم بصق عليها لذلك فقدت أعصابها |
La femme dit que le seldjoukide a craché sur elle avant de mourir. | Open Subtitles | الإمرأة تقول أن السلجوقي قد .بصق عليها قبل أن يموت |
C'est plus important que cracher de la sciure 10 h par jour. | Open Subtitles | إنه أكثر أهميةَ من بصق النشارة عشر ساعات يومياَ |
Mais si vous devez cracher votre résine, utilisez le cendrier. | Open Subtitles | لكن إن كنت تعتزمين بصق علكتك داخل المطعم، فأرجو منك استعمال منفضة السغائر، |
Mais ce rebelle à cracher sur moi, insulté mes amis. | Open Subtitles | ولكن حثالة الثائرون بصق علي أهان صديقي |
Jane, si tous ces gens venaient cracher sur moi, que feriez-vous ? | Open Subtitles | -جين ، اذا بصق على كل من فى هذه الغرفة ، ماذا ستفعلين ؟ |
Si vous pouviez pousser votre mari à cracher dessus ce serait mieux. | Open Subtitles | ،إن بصق زوجك عليها ستجدي نفعاً |
Mon oncle crache un noyau de cerise à 50 mètres, et il doit bosser. | Open Subtitles | لدي خال يمكنه بصق حبة الكرز لخمسين ياردة يعمل عملاً جزئياً بمتجر للشحم الحياة غير عادلة |
C'est moi qui crache au bassinet pour les haillons qu'elle vend. | Open Subtitles | أَنا الذي بصق على كُلّ المال خرق الصحون التي تَبِيعُ |
Il crache sur toi, tu craches sur moi, puis je meurs et ma femme baise George Lopez. | Open Subtitles | لابد انه بصق على لسانك وانت بصقت على لسانى فسأموت وزوجتى ستمارس الجنس مع جورج لوبيز |
Puis il crache sur moi, cet individu | Open Subtitles | ثم بصق على وجهي. |
Fais pas ta chochotte pour un peu de bave. | Open Subtitles | لا تكوني متشدده. إنه مجرد بصق خفيف. |