Je n'ai jamais su ce que c'était que d'avoir de la famille, mais être ton sosie ça craint carrément. | Open Subtitles | حسناً، أنا لم أتعرف على أي قريب بصلة الدم ولكن كوني توأمك أمر سيء بالتأكيد |
A chaque fois que je vois un truc qui craint, genre, vraiment mais subtilement, | Open Subtitles | في كل مرة أرى شيئاً سيء او جميل لكن يصعب وصفه |
Toutefois, le Comité craint que le décalage de plus en plus important entre les passifs et les fonds disponibles compromette cet objectif. | UN | بيد أن المجلس يخشى احتمال أن يؤدي تزايد الفجوة بين الالتزامات والتمويل المتاح إلى تعريض تحقيق الاستراتيجية للخطر. |
Elle craint en outre que le fait de parler de droit exercé collectivement ne conduise le Comité à devoir dresser la liste desdits droits. | UN | وأضافت أنها تخشى أيضاً أن يقود الحديث عن الحق الذي يمارس بصورة جماعية اللجنة إلى وضع قائمة بهذه الحقوق. |
:: Le Gouvernement macédonien craint que l'acceptation de la proposition bolivienne ne compromette l'intégrité de la Convention. | UN | :: يساور حكومة مقدونيا القلق من أنه إذا قبل المقترح البوليفي، فقد يمس ذلك من سلامة الاتفاقية. |
D'accord, et bien, tu es un quart Canadien, Alors, par logique tu craint à 25% | Open Subtitles | حسناً ، أنت ربع كندي ، لذا بهذا المنطق أنت ربع مقرف |
Le Comité craint également des conflits éventuels entre le droit coutumier et le droit écrit, concernant notamment le mariage et l’adoption. | UN | ويثير قلق اللجنة أيضا التنازع المحتمل بين القانون العرفي والقانون التشريعي، لا سيما فيما يخص الزواج والتبني. |
Le Central ne nous appelle à la radio que pour des coups durs... et ça craint. | Open Subtitles | إن جاءني نداء على اللاسلكي، أوامر عاجلة إنها أخبار سيئة و مثيرة للاشمئزاز |
J'ai l'impression d'avoir perdu mon meilleur ami et ça craint. | Open Subtitles | أشعر وكأنني فقدت صديقاً حميماً وهذا شعور سيئ للغاية |
Pensons-nous que... nous pouvons rendre ça plus petit ? Ça craint. | Open Subtitles | هل بوسعنا تصغير هذا الشيء، فهو سيء نوعاً ما |
Je sais que c'est une évidence, mais mourir ça craint vraiment. | Open Subtitles | أعلم بأن هذا وضوح ذاتي لكن الموت أمر سيء |
peu importe comment on tourne la chose, elle s'est enfuie avec mon trésor. Ça craint. | Open Subtitles | بغضّ النظر عن طريقة نظركم للأمر، لقد فرّت مع غنيمتي، هذا سيء. |
Expulsion vers un pays où la personne craint d'être torturée et persécutée | UN | الموضوع: طرد الشخص المعني إلى بلد يخشى التعرض فيه للتعذيب والاضطهاد |
Personne au Malawi ne craint pour sa vie ou sa liberté du simple fait qu'il peut avoir des idées ou des croyances politiques divergentes. | UN | وما من أحد في ملاوي بحاجة إلى أن يخشى على حياته أو حريته لمجرد أنه يعتنق آراء سياسية أو معتقدات مختلفة. |
Comme les femmes ne peuvent pas aisément se procurer des contraceptifs, Mme Hayashi craint que la limitation des possibilités d'avortement ait des conséquences désastreuses. | UN | ولما كانت النساء لا يستطعن الحصول بسهولة على وسائل منع الحمل، فإنها تخشى أن يؤدي تقييد إتاحة الإجهاض إلى عواقب وبـيلة. |
Sa délégation craint que le projet de résolution, sous sa forme actuelle, ne compromette l'issue des négociations. | UN | ويساور وفدها القلق ﻷن مشروع القرار في شكله الحالي يمكن أن يضر بنتيجة هذه المفاوضات. |
Ça craint. La vache ! Les gars, écoutez-moi. | Open Subtitles | حسنا, هذا مقرف حسنا, يا رفاق هل يمكننى الحصول على إنتباهكم رجاءً |
La délégation du Liechtenstein craint que la solution actuelle ne fasse que créer un nouveau problème de rapports en souffrance dans la décennie à venir. | UN | ومما يثير قلق وفدها أن الحل الراهن من شأنه أن يؤدي من جديد إلى تأخر معالجة التقارير في العقد القادم. |
On ne sait pas où il est actuellement détenu et on craint qu'il puisse être soumis à de mauvais traitements. | UN | ومكان احتجازه الحالي مجهول. وقد أُعرب عن مخاوف بشأن إمكانية تعرضه لمعاملة سيئة. |
Ça craint quand ta meilleure amie te remplace avec quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | هذا سيئ عندما تستبدلك صديقتك المفضله بشخص اخر |
On a craint, toutefois, qu'une telle mesure n'entraîne de nouvelles contraintes pour l'environnement et les infrastructures. | UN | ومع ذلك لا تزال هناك مخاوف من أن يؤدي هذا الإجراء إلى زيادة الضغط على البيئة والبنى الأساسية. |
Ça craint que ce fut si cool d’être une victime à l’école. | Open Subtitles | أنها تمتص أنه كان باردا جدا أن تكون الفتوة عندما كنا صغارا. |
Mauvais. Ton protocole médical craint. | Open Subtitles | ليس جيداً ، البروتوكول الخاص بك سئ للغاية |
Je m'y attendais, mais ça craint quand même. | Open Subtitles | لقد توقعت حدوث ذلك، لكنه أمر مقيت رغم ذلك |
La délégation malaisienne craint que cette conception n’ouvre la voie à l’imposition de conditions aux pays en développement et ne serve de prétexte au protectionnisme. | UN | ويخشى الوفد الماليزي أن يفتح هذا التصور الطريق أمام فرض شروط على البلدان النامية وأن يتخذ حجة لصالح السياسة الحمائية. |
Il craint que les enfants appartenant à des minorités, notamment les enfants hindous et kochis, aient un accès limité à l'éducation. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء محدودية حصول الأطفال الذين ينتمون إلى الأقليات على التعليم، ولا سيما أطفال الهندوس والكوتشي. |
Il ne craint pas ce qui fait peur aux jeunes, d'habitude. | Open Subtitles | كمثال، لا يخاف من الأشياء التي تُرعب معظم الأطقال |