"criant" - Traduction Français en Arabe

    • تصرخ
        
    • يصرخ
        
    • يصرخون
        
    • أصرخ
        
    • الصراخ
        
    • اصرخ
        
    • نصرخ
        
    • تصرخين
        
    • الصارخ
        
    • بالصراخ
        
    • وأصرخ
        
    • وتصرخ
        
    • صارخة
        
    • صراخ
        
    • صارخاً
        
    Elle a mis des messages sur ma voiture, jeté des ordures dans ma cour, laissé des messages vocaux en criant que je ne l'aidais pas avec le chien. Open Subtitles تركت ملاحظات على سيارتي ألقت القمامه امام منزلي تركت بريد صوتي تصرخ فيه حول انني لم اساعدها بما فيه الكفايه مع كلبي
    Un homme est resté prisonnier des décombres, coincé sous un escalier, pendant trois jours, criant quand il entendait les bulldozers enlever les décombres tout autour de lui. UN وقد بقي في ذلك المكان لمدة ثلاثة أيام وهو يصرخ طلباً للنجدة وكان يسمع صوت الجرافات التي كانت تزيل الركام من حوله.
    L'accouchement était très beau, en fait, même en criant et tout. Open Subtitles إن عملية الولادة كانت جميلة، في الواقع، يصرخون وجميع.
    Je fais toujours des cauchemars, je me réveille en criant. Open Subtitles لا زالت لدي كوابيس أصحو و أنا أصرخ
    On ne peut pas rendre un acteur meilleur en lui criant dessus. Open Subtitles لا يمكنك أن تزيد موهبة ممثل عبر الصراخ عليه
    Mec, dans le ghetto, si tu cours dans les rues avec une batte de baseball, en criant le diable rouge, ils vont sortir et te tabasser. Open Subtitles يا صاح, بالضواحي الفقيرة إن تجولت بالشارع بمضرب كرة القاعدة وأنت تصرخ اسم الشيطان الأحمر
    Vous ne l'avez peut-être jamais entendue quand elle se réveille d'un cauchemar en criant, mais moi oui, et c'est horrible. Open Subtitles قد لم تسمع قط كيف يبدو صوتها عندما تستيقظ اوليفيا وهي تصرخ من كابوس ولكنني سمعت, وهو فظيع
    D'habitude, quand je te traîne frappant et criant à quelque chose, tu me remercies après coup. Open Subtitles عادة عندما أقوم بجرك وانت ترفس و تصرخ لشيء ما تقوم بشكري بعد فترة
    Tu es au service d'un bébé criant et exigeant, qui te réveille toutes les heures pour satisfaire tous ses désirs. Open Subtitles وكأنك تحت أمر طفل يصرخ طالبا اي شيء مستيقظ طوال الوقت لتحقق له كل ما يريده
    Il avait des troubles du sommeil et se réveillait régulièrement en criant. UN وكان يعاني من الأرق وكان يستيقظ بانتظام وهو يصرخ.
    La Terre et Mars sont les enfants, criant pour leurs babioles. Open Subtitles الأرض والمريخ هم الأطفال هنا يصرخون من اجل حُليهم الرخيصه
    Les enfants criant, chiant partout, jetant leur caca, s'épouillant leur pelage, se balançant d'arbre en arbre. Open Subtitles أطفال يصرخون ويتغوطون في كل مكان يرمون الغائط في كل مكان ينتزعون الحشرات من فرائهم يتأرجحون من شجرة إلى أخرى
    [Porte ouvre] Hey, je ne me présente pas à votre travail en criant et en agitant des signes - Au sujet de combien vous sucer. Open Subtitles لا آتي إلى مكان عملكم وأنا أصرخ وأرفع لافتات حول سوئكم
    Je suis venue ici en donnant des coups de pieds et en criant et maintenant, un mois plus tard, je ne veux plus partir. Open Subtitles جئت هنا أركل و أصرخ, أما الآن بعد شهر, لا أرغب بالرحيل
    À part que les requins, armés, courent sur le sable et vous tirent dessus... en criant dans une langue de poisson que vous ne comprenez pas. Open Subtitles فيما عدا أن أسماك القرش هناك لديها أسلحة وتتدحرج على الرمل وتصرخ بلغة الأسماك ولكن الصراخ في لغة الأسماك لا تستطيع فهمه
    Je ne peux pas juste courir à la salle de bain en criant, Open Subtitles لا أستطيع ان اذهب إلى الحمام اصرخ هنالك
    Ca va finir avec toi et moi, courant à travers la jungle, en criant et en pleurant. Open Subtitles سينتهي بنا الأمر بالجري في الغابة نصرخ و نبكي.
    Tu gâches aussi l'anniversaire de Grace en me criant dessus comme ça. Open Subtitles لا مليسا ، انا لست الوحيد الذي يخرب عيد ميلاد جريس اذا كانوا بالغرفه فإنك تصرخين علي
    C'est pourquoi nous croyons qu'une représentation géographique équitable corrigerait de façon adéquate le déséquilibre criant de l'actuelle représentation du Conseil de sécurité. UN ولهذا السبب، نرى أن التمثيل الجغرافي العادل من شأنه أن يصلح على نحو مناسب الاختلال الصارخ في التمثيل الحالي لمجلس اﻷمن.
    Ce n'est pas ce que tu essayais de me faire comprendre en me criant dessus ? Open Subtitles هل هذا ما حاولت أن تقوله لي عندما بدأت بالصراخ عليّ؟
    Sans mentionner que Quinn veut me filmer sans ma chemise, montant un cheval sur la plage, en criant, Open Subtitles بالإضافة إلى أن كوين تريد أن تصورني وأنا خالع قميصي راكباً حصان على الشاطئ ، وأصرخ
    Je me disais que ce serait dément de te baiser au balcon en criant : Open Subtitles كنت أفكر كم سيكون غريباً أن تكون منحنياً على تلك الشرفة وتصرخ
    Je me défoule en criant sur les recrues. Open Subtitles يمكنني الحصول على ركلات صارخة على المبتدئين
    Je croyais être devenu fou à cause des cinglés me criant dessus. Open Subtitles أعتقدت بأنني أفقد عقلي من صراخ المجانين في وجهي
    Il est entré en criant, alors je suis allé voir ce qui se passait Open Subtitles لقد أتى صارخاً, فذهبت للخارج لأرى ماكان يجري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus