Nombre de femmes participant aux réunions de la Conférence des Parties et du CRIC | UN | عدد النساء المشاركات في جلسات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Préparation des centres de liaison nationaux en vue de la onzième session du CRIC | UN | إعداد جهات التنسيق الوطنية للدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Par ailleurs, le secrétariat analysera les rapports reçus et les résumera, pour examen par le CRIC. | UN | كما ستحلل الأمانة وتجمع التقارير الواردة، لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Recommandation du CRIC et décision de la Conférence des Parties | UN | توصية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومقرر مؤتمر الأطراف |
La Conférence des Parties examinera et adoptera à sa neuvième session, le mandat du CRIC; | UN | وسينظر مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة ويعتمد اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
La Conférence des Parties examinera et adoptera, à sa neuvième session, le mandat du CRIC. | UN | وسينظر مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة ويعتمد اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
50 % des recommandations du Mécanisme mondial et du secrétariat sont prises en compte dans les recommandations du CRIC | UN | انعكاس نسبة50 في المائة من توصيات الآلية العالمية والأمانة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
L'examen par le CRIC de l'état du financement de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification se fonde sur des informations fiables. | UN | استناد لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى معلومات سليمة لدى استعراض حالة تمويل تنفيذ الاتفاقية |
50% des recommandations formulées par le Mécanisme mondial et par le secrétariat sont prises en compte dans les recommandations du CRIC. | UN | الأخذ بخمسين في المائة من توصيات الآلية العالمية والأمانة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Les informations générales fournies par le secrétariat concernant le plaidoyer, la sensibilisation et l'éducation sont prises en compte dans les recommandations du CRIC. | UN | المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف ترد في توصيـات لجنـة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Les informations générales fournies par le secrétariat concernant le cadre d'action sont prises en compte dans les recommandations du CRIC. | UN | المعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة تنعكس في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Le secrétariat a rassemblé et analysé le contenu des rapports pour la neuvième session du CRIC. | UN | وقامت الأمانة بتجميع وتحليل مضمون تقارير الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Il a été établi pour la neuvième session du CRIC un rapport sur les synergies entre les Conventions de Rio pour ce qui est de la présentation des rapports. | UN | وأعد تقرير للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو فيما يتعلق بالإبلاغ. |
Mesure dans laquelle les informations générales fournies par le secrétariat sur le renforcement des capacités sont prises en compte dans les recommandations du CRIC. | UN | إلى أي حد تنعكس في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن بناء القدرات. |
19. Le plan de travail du CRIC pour 2010-2013 mentionne sept réalisations escomptées qui représentent les résultats auxquels ce plan de travail devrait aboutir. | UN | 19- تشمل خطة عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية للفترة 2010-2013 سبعة إنجازات متوقعة تمثل النتائج التي تنوي التوصل إليها. |
Le premier examen des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques, réalisé au moyen d'indicateurs de résultat, devrait avoir lieu au cours de la onzième session du CRIC en 2012. | UN | ومن المتوقع أن يتم أول استعراض للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية، بالاستناد إلى مؤشرات الأثر، خلال الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عام 2012. |
Bon nombre de ces activités conditionnent la mise en œuvre des programmes de travail du CST et du CRIC. | UN | ويمثل العديد من هذه الأنشطة شروطاً أساسية لتنفيذ برامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Le CRIC souhaitera peut-être examiner les options soumises dans le présent document et formuler des recommandations sur les modalités d'analyse. Table des matières | UN | وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية النظر في الخيارات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم توصيات بشأن سبل إجراء هذا التحليل. |
J'allais pour aider, mais arrivée à la voiture, j'ai vu un truc de CRIC sur le siège arrière, et il était aussi un peu trop, je ne sais pas, trop amicale. | Open Subtitles | لذا توجهت إليه لمساعدته ولكني عندما وصلت للسيارة رأيت رافعة سيارة في المقعد الخلفي |
Je mets le CRIC sous le volant pour soulager vos jambes, d'accord ? | Open Subtitles | أنّي فقط سأضع هذه الرافعة تحت عمود توجيه السيارة. سوف يحرر بعض الضغط من على ساقكِ، إتفقنا؟ |
CRIC hydraulique (5 tonnes) | UN | مرفاع أرضي، هيدروليك 5 طن |
a) L'échelonnement des rapports que doivent présenter les entités concernées et l'organisation future des sessions du CRIC seront étudiés à la septième session de celui-ci et approuvés à la neuvième session de la Conférence des Parties. Lors de cette neuvième session, la Conférence des Parties examinera et adoptera le mandat du CRIC. | UN | ستناقش لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة مسألتي توقيت تقديم الكيانات المبلِّغة تقاريرها والشكل الذي ستتخذه دوراتها في المستقبل، وسيعتمدهما مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة التي سينظر فيها أيضاً في اختصاصات اللجنة ويعتمدها. |
Je ne sais pas. Tu penses que CRIC et Crac sont trop éloignés ? | Open Subtitles | انا لا اعرف هل تظن ان سناب و كراكلز متباعدين قليلاً ؟ |
Résultat institutionnel 2 Mise en place de partenariats et d'une stratégie internationale Résultat institutionnel 2.3 (programme de travail conjoint) Préparation de contributions et services fonctionnels pour la Conférence des Parties et le CRIC | UN | الناتج المشترك 2-3 (برنامج العمل المشترك) التحضير لمؤتمرات الأطراف واجتماعات لجنة استعراض التنفيذ وتوفير الخدمات لها |
Le rapport du CRIC serait présenté à la Conférence pour qu'elle l'examine et prenne toute décision utile concernant la mise en œuvre de la Convention. | UN | وأصبح تقرير لجنة الاستعراض يقدم إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه ولكي يتخذ أي مقرر قد يرغب في اتخاذه بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
Quelqu'un peut me passer le CRIC, et je vais... | Open Subtitles | هل بإمكان شخص ما أن يمسك لي العتلة ؟ ... وأنا سوف |
Les 20 % restants serviront à préparer les sessions du CRIC et de la COP et à y participer, à effecteur une analyse financière mondiale et à contribuer aux processus mondiaux ou régionaux. | UN | وتستخدم نسبة اﻟ 20 في المائة الباقية للتحضير لدورات لجنة استعراض الاتفاقية ومؤتمر الأطراف، وللتحليل المالي العالمي والتبرعات لفائدة العمليات العالمية أو الإقليمية. |