"criminalité économique" - Traduction Français en Arabe

    • الجرائم الاقتصادية
        
    • والجريمة الاقتصادية
        
    • الجريمة الاقتصادية
        
    • بالجرائم الاقتصادية
        
    • والجرائم الاقتصادية
        
    • للجريمة الاقتصادية
        
    La Convention contre la corruption réprime la criminalité économique et financière résultant des pratiques de corruption dans le secteur public. UN وتشمل اتفاقية مكافحة الفساد الجرائم الاقتصادية أو المالية التي تنجم عن ممارسات فاسدة في القطاع العام.
    Sur le plan judiciaire, des mesures avaient été prises en faveur de la mise en place d'un mécanisme efficace de poursuite et de sanction des auteurs d'infractions relevant de la criminalité économique. UN وعلى الصعيد القضائي، اتخذت تدابير لدعم إقامة نظام قضائي فعّال لملاحقة مرتكبي الجرائم الاقتصادية ومعاقبتهم.
    Expert en criminalité économique, en incrimination, et en détection et répression UN خبير في الجرائم الاقتصادية والتجريم وإنفاذ القانون
    Directeur, Direction contre la corruption et la criminalité économique du Botswana Kembo Mohadi UN مدير المديرية المعنية بالفساد والجريمة الاقتصادية في بوتسوانا
    La Direction de la corruption et de la criminalité économique est chargée de la lutte contre la corruption, la criminalité économique et le blanchiment d'argent. UN تتولى المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية مهمة مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية وغسل الأموال.
    On a souligné qu'il fallait évaluer précisément la menace que représentait la criminalité économique pour les pays afin de la combattre efficacement. UN وأشير إلى ضرورة إجراء تقييم مناسب للتهديد الذي تشكله الجريمة الاقتصادية داخل ولاية قضائية معينة من أجل مقاومته بنجاعة.
    :: Commission pour la lutte contre la criminalité économique et financière (EFCC) UN :: اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية
    Inspecteur principal, Centre de lutte contre la criminalité économique et la corruption Gisca UN كبير المفتشين، مركز مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد
    Oxana Inspectrice en chef, Bureau de la prévention et de la lutte contre le blanchiment d'argent, Centre de lutte contre la criminalité économique et la corruption UN رئيس مفتشين، مكتب منع غسل الأموال ومكافحته، مركز مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد
    Cotici Radu Chef, Direction de la législation et de la lutte contre la corruption, Centre de lutte contre la criminalité économique et la corruption UN رئيس مديرية التشريع وإثبات مكافحة الفساد، مركز مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد
    Procureur à Podgorica; Procureur d'état de rang supérieur; expert en criminalité économique et corruption UN المدعي العام الأساسي في بودغوريكا؛ مدّع عام أعلى؛ خبرة في معالجة الجرائم الاقتصادية والفساد
    Compétences dans les domaines du recouvrement d'avoirs et de la criminalité économique UN لديه خبرة في استرداد الموجودات وفي الجرائم الاقتصادية
    La loi prévoit également des dédommagements et le recouvrement des recettes illicites qu'entraînent la corruption ou la criminalité économique. UN ويوفر هذا القانون أيضا تعويضات عن الفساد إلى جانب استرداد الفوائد غير المستحقة الناجمة عن الفساد أو الجرائم الاقتصادية.
    Suite à la proclamation et à l'entrée en vigueur de la loi sur la prévention de la corruption de 2002, la loi sur la criminalité économique et la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2000 a été abrogée. UN ومع صدور قانون منع الفساد لعام 2002 وسريان مفعوله، ألغي قانون الجرائم الاقتصادية ومكافحة غسل الأموال لعام 2000.
    Question de fond 4: criminalité économique et financière: défi pour le développement durable UN الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة
    6. criminalité économique et financière: défi pour le développement durable. UN 6- الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة.
    Le Ministère de la justice est chargé de la lutte contre la corruption, la criminalité économique et le blanchiment d'argent. UN وزارة العدل هي الوزارة المكلَّفة بمكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية وغسل الأموال.
    En matière d'enquêtes et de poursuites dans les affaires de corruption et de blanchiment d'argent, la Direction de la corruption et de la criminalité économique, la Police et le Directeur du parquet travaillent en étroite coopération. UN وفيما يتعلق بالتحقيق ومتابعة قضايا الفساد وحالات غسل الأموال، تتعاون المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية مع الشرطة والنيابة العامة تعاونا وثيقا.
    L'existence d'une coopération efficace entre la Direction de la lutte contre la corruption et la criminalité économique, la Direction du parquet et la Police, pour les besoins des poursuites dans les affaires de corruption et de blanchiment d'argent, y compris par le biais d'échanges de personnels. UN :: التعاون الفعال بين المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية والنيابة العامة والشرطة، حسب الضرورة، من أجل ملاحقة قضايا الفساد وغسل الأموال، بما في ذلك عن طريق تبادل الموظفين.
    De plus, une base de données électronique avait été constituée, qui autorisait la transmission rapide des données et la réalisation d'analyses concernant la typologie de la criminalité économique. UN وفضلاً عن ذلك، أنشئت قاعدة بيانات إلكترونية تسمح بسرعة إرسال البيانات وتحليلات أصناف الجريمة الاقتصادية.
    Nous sommes également préoccupés par les liens existant entre la corruption et d'autres formes de criminalité économique et organisée. UN كما أننا قلقون إزاء الروابط بين الفساد وغيرها من أشكال الجريمة الاقتصادية والجريمة المنظمة.
    Si le caractère douteux de l'opération se confirme, elle en informe le Procureur général chargé de la lutte contre la grande criminalité économique. UN وإذا لم يثبت بطلان الشبهة، يبلغ المدعي العام المعني بالجرائم الاقتصادية الخطيرة.
    Section de la lutte contre la corruption et la criminalité économique: effectifs par catégorie et source de financement UN الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    Il est difficile de déterminer quelle est, d'une façon générale, l'étendue de la criminalité économique et financière et, de ce fait, ses tendances dans le temps. UN ومن الصعب تحديد النطاق الشامل للجريمة الاقتصادية والمالية، ومن ثم تحديد أي اتجاهات تتصل بها عبر الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus