Certains historiens croient que leur grand usage du plomb a été une cause majeure dans le déclin et la chute de l'Empire Romain. | Open Subtitles | هناك بعض المؤرخين الذين يعتقدون أن الإستخدام الواسع للرصاص كان السبب الرئيسي في إنحدار و سقوط إمبراطورية الرومان |
Les enquêteurs croient que la majeure partie de cet argent a été blanchie à l'étranger, mais ils n'ont pas encore été capables de le trouver. | Open Subtitles | المحققون يعتقدون أن الجزء الأكبر من تلك الأموال تم غسلها في الخارج، و لكنها لم تكن قادرة على العثور عليه. |
Les indigènes croient que la noix de coco chasse les serpents. | Open Subtitles | السكان الأصليون يعتقدون أن قشر جوز الهند يُبعد الثعابين |
Alors, vous dites qu'il est l'une de ses personnes qui croient que le monde a, quoi, 6.000 ans ? | Open Subtitles | إذن أنتَ تقول أنهُ أحد الأشخاص الذين يظنون أن العالم بدأ قبل 6 الأف سنة؟ |
Je suis de ceux qui croient que l'Afrique est sur la voie de l'espérance. | UN | إنني أحد الذين يؤمنون بأن أفريقيا سائرة علــى طريق اﻷمل. |
Ils croient que cette fille va revenir avec le vaisseau. | Open Subtitles | إنهم يعتقدون أن الفتاة ستعود مع سفينتهم المسلحة |
Depuis lors, l'idée a conquis l'imagination de nombre d'entre nous qui croient que l'Organisation des Nations Unies contribue à rendre le monde meilleur. | UN | ومنذ ذلك الحين، استرعى المفهوم انتباه العديدين منا ممن يعتقدون أن اﻷمم المتحدة هيئة تجعل العالم مكانا أفضل. |
Ils croient que la première impulsion de l'humanité sera d'exterminer les zombies. | Open Subtitles | يبدوا أنهم حقا يعتقدون أن أول رد فعل للبشر سيكون إبادة الزومبي |
Beaucoup de citoyens libériens croient que le gouvernement est faible ou corrompu. | Open Subtitles | كثير من المواطنين الليبريين يعتقدون أن الحكومة ضعيفة أو فاسدة |
Ces gens croient que l'un de leurs membres, une partie de leur corps, ne leur appartient pas. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يعتقدون أن احد اطرافهم التي جزء من الجسم, ليست خاصة بهم |
Les habitants de cette ville croient que les hyènes fournissent un autre service très important - manger les mauvais esprits qui hantent les rues. | Open Subtitles | سكّان هذه المدينة يعتقدون أن الضباع توفّر لهم خدمة مهمة أكل الأرواح الشريرة التي تتواجد في الشوارع |
Tu veux que je rallie le troupeau de ceux qui croient que le mal vient toujours de l'autre ? | Open Subtitles | أتريدينني أن أصبح مثل كل الناس الذين يظنون أن الشر دائماً يأتي من الآخرين؟ |
Nombre d'anciens croient que le suicide est honorable et acceptable. | Open Subtitles | العديد من السلف يؤمنون بأن الأنتحار شرف و مقبول |
Que certains croient que ce petit oiseau a une âme qui ne meurt jamais et qui monte au ciel. | Open Subtitles | بأن بعض الناس يعتقد أن الطائر لديه روح أنه لم يمت ، وصعد إلى الجنة |
Tu vois, pour l'instant, ils croient que c'est moi qui l'ai tué. | Open Subtitles | لأنهم كما ترى الأن يعتقدون أنه أنا من قام بقتله. |
Ils croient que ton C4 est en chemin, donc ... | Open Subtitles | انهم يعتقدون ان صانع قنابل السى 4 الخاص بكم فى طريقة لهناك , لذا |
Ils croient que ce qu'ils font est juste. | Open Subtitles | ايستر , انهم يؤمنون ان ما يفعلوة هو الصواب |
Mais quoi que ce soit, ils sont en cet instant, à cet endroit parce qu'ils croient que l'humanité sera à son point le plus faible. | Open Subtitles | لكن أيّاً كان السبب فهم موجودون هنا والآن لأنهم يعتقدون بأن البشرية ستكون في أضعف حالاتها |
Les hommes croient que rien n'est de leur faute. | Open Subtitles | هذا لأن الرجال لا يظنون ان أي شيء هو غلطتهم |
D'où je viens, certains croient que l'humanité est fragile, faible. | Open Subtitles | من حيث أتيت , البعض يعتقد بأن البشرية سهلة التدمير وضعيفة |
Ils croient que l'eau leur appartient parce qu'ils pissent dedans. | Open Subtitles | يعتقدون أنّ الماء ملكٌ لهم فقط لأنّهم يتبولون فيه |
Il croient que les couples qui réussissent le rituel | Open Subtitles | هم يؤمنون أن الزوجين قادرين على إنهاء هذه الطقوس |
Pour terminer, nos pays croient que les opérations de déminage sont essentielles pour les efforts que nous déployons en vue de renforcer la paix dans la région. | UN | وفي الختام، فإن بلداننا تؤمن بأن عمليات إزالة الألغام ضرورية لجهودنا الرامية إلى تعزيز السلام في منطقتنا. |
Les Américains croient que le Sud est encore en pleine guerre de Sécession. | Open Subtitles | ستكون هناك أسئلة كثيرة. الأمريكان يصدقون أن الجنوب لا زال يحارب في الحرب الأهلية. |
On ne m'invite plus jamais aux fêtes, les gens croient que je m'entraîne. | Open Subtitles | أنه كما لو كان الناس لا يدعونني لحفلاتهم لأنهم يظنونني أتدرب أو شيء كهذا. |