"crois-le ou" - Traduction Français en Arabe

    • صدق أو
        
    • صدقي أو
        
    • صدقوا أو
        
    • صدّق أو
        
    • صدق او
        
    • صدقي او
        
    • صدقي هذا أو
        
    • لك أن تصدق
        
    Crois-le ou non, il y a certaines choses que tu n'as pas besoin de savoir. Open Subtitles صدق أو لا , هناك بعض الأشياء لست في حاجه إلى معرفتها
    Car, Crois-le ou pas, j'en ai. Open Subtitles لأنه، صدق أو لا تصدق فأنا أملك بعض الصفات الجيدة
    Crois-le ou non, mais elle est partie avec des amies Open Subtitles صدق أو لا تصدق، وقالت انها و مجموعة من صديقاتها
    Crois-le ou non, c'est la première fois que je rends un cadavre. J'improvise. Open Subtitles صدقي أو لا ، هذه أول مرة أعيد فيها جثة لذا أنا أرتجل
    Crois-le ou non, j'étais dans un jury. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي، لقد كنت في هيئة المحلفين.
    Crois-le ou non, c'est ma robe du bal de promo. Open Subtitles هذا، صدقوا أو لا تصدقوا، فستان حفلة تخرجي.
    Crois-le ou non, tu fais partie de cette famille. Open Subtitles صدّق أو لا تصدّق أنتَ فرد مِنْ هذه العائلة
    Eh bien, Crois-le ou pas, je ne le prendrais pas trop personnellement. Open Subtitles لا , الفريق يشوشني قليلا حسنا , صدق او لا تصدق , لم أكن لأخذه علي محمل شخصي
    Et Crois-le ou non, elle supportait complètement ta présence. Open Subtitles وأنا صدق أو لا يمكننى التحمل كليا لآكون حولك
    Crois-le ou non, je bosse toujours au même endroit qu'au lycée. Open Subtitles ـ صدق أو لا تصدق، لا زلت بالواقع أعمل في نفس المكان الذي كنت أعمل فيه في الثانوية.
    Crois-le ou non, tu es désormais un adulte, et tu as trouvé un but. Open Subtitles لكن صدق أو لا تصدق أنت راشد الآن ووجدت غايتك.
    Crois-le ou non, c'est le bon endroit pour se retrouver le soir. Open Subtitles صدق أو لا تصدق هذا المكان اعتاد على أن يكون المكان في تلك الأيام
    Crois-le ou non, il voulait s'excuser d'avoir fait vivre l'enfer à notre famille. Open Subtitles حسناً , صدق أو لا تصدق أراد الأعتذار لأنه جعل عائلتنا تعاني الأمرين
    Crois-le ou non, l'hypothermie est une façon assez douce de mourir. Open Subtitles صدق أو لا إنخفاض درجة الحرارة لحد ما طريقة لطيفة للموت
    Crois-le ou non, c'est son petit rituel pour rentrer dans son personnage Open Subtitles هذا، صدقي أو لا تصدقي، طقسها الصغير للدخول في الشخصية
    Crois-le ou non, j'étais un peu comme toi à mes débuts ici. Open Subtitles صدقي أو لا تُصدقي، لقد كنتُ أشبهكِ قليلاً عندما بدأتُ العمل هنا
    Crois-le ou non, j'ai eu ton âge. Je comprends. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي, كنت في عمرك مرة, لذا أنا أفهمك.
    Crois-le ou non, en fait j'ai un minimum de respect pour elles. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقين لكني فعلاً أكن لهن القليل من الاحترام
    Crois-le ou non, j'y est beaucoup réfléchi Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي, لقد أستغرقت بهذا الكثير من التفكير
    Crois-le ou non, j'ai un problème avec une fille. Open Subtitles أوه، أنت تعرف. صدقوا أو لا، أنا على وجود قضية الفتاة.
    Crois-le ou non, j'en étais un aussi. Open Subtitles صدّق أو لا تصدّق، إنّي أيضًا كنت شرطيًّا.
    Crois-le ou non, Jay, mais je suis meilleur que toi à certaines choses. - Vlan ! C'est dit. Open Subtitles صدق او لا تصدق ياجاي هناك بعض الاشياء انا افضلك منك فيها
    Crois-le ou non, je n'étais pas très populaire au lycée. Open Subtitles صدقي او لاتصدقي , انا لم احضى بشعبية كبيرة في الثانوية.
    Crois-le ou pas, Stevens, on doit suivre le protocole. Open Subtitles , (صدقي هذا أو لا يا (ستيفنز علينا اتباع القواعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus