"croyez qu'il" - Traduction Français en Arabe

    • تعتقد أنه
        
    • تعتقد انه
        
    • تظن أنه
        
    • تعتقدين أنه
        
    • تعتقد بأنه
        
    • تعتقدين انه
        
    • تظن إنه
        
    • تظنون بأنه
        
    • تعتقدون أنه
        
    • أتعتقدين أنّه
        
    • اتظن انه
        
    Mais vous ne voyez que l'argent et le pouvoir que vous croyez qu'il peut acheter. Open Subtitles ولكنك لا تفكر سوى فى المال والنفوذ الذى تعتقد أنه يمنحه لك
    Pourquoi vous croyez qu'il a commencé à utiliser la ceinture pour le second meurtre? Open Subtitles لماذا تعتقد أنه بدأ في إستخدام الأحزمة منذ جريمته الثانية ؟
    Ne me dites pas que vous croyez qu'il dit la vérité. Open Subtitles من فضلك لا تقل لي أنك تعتقد انه يقول الحقيقة
    Vous croyez qu'il sait pour le meurtre et la substitution ? Open Subtitles هل تظن أنه يعرف شيء عن الجريمة أو الإستبدال؟
    Vous croyez qu'il m'aurait envoyé si je n'étais pas de votre côté ? Open Subtitles هل تعتقدين أنه سوف يقوم بإرسالي إن لم أكن في جانبك ؟
    Vous croyez qu'il s'en sortira tout seul ? Open Subtitles هل تعتقد بأنه يستطيع تحمل المناوبة كاملة؟
    Vous croyez qu'il vous laissera partir ? Open Subtitles هل تعتقدين انه سوف يترككما تذهبان انتم الاثنان ؟
    Vous croyez qu'il pourrait faire quelque chose comme ça ? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكن يفعل شيئا مثل هذا؟
    Vous croyez qu'il parlait du boulot ou d'autre chose ? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان يتحدث عنا وعن العمل؟ أو تظن أنه قصد شيء آخر؟
    Vous croyez qu'il était pressé ? Open Subtitles تعتقد أنه كان يعمل على نوع من الموعد النهائي ؟
    Vous croyez qu'il était de la faction de Bodnar ? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان واحد من فصيل بودنار
    Vous croyez qu'il va nous attendre, connard ? Open Subtitles هل تعتقد أنه سيبقى جالسًا في انتظارنا؟ أيها المغفل
    Vous croyez qu'il visait quelqu'un en particulier ? Open Subtitles هل تعتقد انه كان يستهدف أي شخص على وجه الخصوص؟
    Vous croyez qu'il rentre dans la benne à ordures ? Open Subtitles هل تعتقد انه سوف يتم احتواءه على أن صندل القمامة؟
    Vous croyez qu'il s'est dit qu'il avait sous-estimé les Indiens ? Open Subtitles هل تظن أنه شعر بأنه قد قلل من شأن الهنود؟
    Vous croyez qu'il vous prendra au mot? Open Subtitles هل تعتقدين أنه سيعتبر بكلمتك هذه ؟
    Entre nous, vous croyez qu'il y a de la promotion dans I'air? Open Subtitles -نعم -بيني وبينك، هل تعتقدين أنه سيحصل على ترقية؟
    - Vous croyez qu'il voit tout ça ? Open Subtitles أنت تعتقد بأنه مازال بطريقة ما هنا يراقب المكان؟
    Vous croyez qu'il est prêt pour ça ? Open Subtitles هل تعتقدين انه جاهز للعمل الميداني ؟
    Si vous croyez qu'il vous attend, couché dans son lit, vous êtes plus stupide que vous en avez l'air. Open Subtitles إن كنت تظن إنه مستلقي في سريره بإنتظارك، فتكون أكثر غباءاً مما تبدو عليه.
    - Et il manque des bijoux de maman. - Vous croyez qu'il est coupable ? Open Subtitles وقد إختفت بعض من جواهر والدتنا - هل تظنون بأنه القاتل فعلاً؟
    Vous croyez qu'il ignore ce que vous faites ? Open Subtitles وأنتم لا تعتقدون أنه لا يعرف ما تقومون به؟
    Vous croyez qu'il sait ce qui est arrivé à ma mère ? Open Subtitles أتعتقدين أنّه يعلم حتّى عمّا حدث لأمّي؟
    Vous croyez qu'il se cache? Ce n'est pas ce que j'ai dit. Open Subtitles اتظن انه يختبئ لم اقل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus