"croyez que" - Traduction Français en Arabe

    • تعتقد أن
        
    • تظن أن
        
    • تعتقد ان
        
    • تعتقدين أن
        
    • تظنين أن
        
    • تعتقد أنني
        
    • تعتقد بأن
        
    • تظنني
        
    • تعتقدون أن
        
    • تظن ان
        
    • تظن بأن
        
    • تعتقد أنه
        
    • أتظنني
        
    • تظنون أن
        
    • تعتقد أنّ
        
    Alors vous croyez que ma peau et les tremblements viennent de ma tête ? Open Subtitles إذن أنت تعتقد أن الطفح و التشجنات تأتي حقاً من رأسي؟
    Vous croyez que votre patron est bon. Je respecte ça. Mais il ne l'est pas. Open Subtitles تعتقد أن رئيسك نبيل وجيد أحترم ذلك, المشكلة هي أنه ليس كذلك
    - Vous croyez que cette commission est dans son droit en forçant les témoignages ? Open Subtitles هل تظن أن هذه اللجنة لديها الحقفيفرضالشهادة.. أنت مرفوض، سيّدي.
    Vous croyez que des gens vont payer pour venir ici se torcher avec de Ia paille? Open Subtitles هل تعتقد ان الناس سوف يدفعون مال لك للبقاء هنا ويمسحون قاذوراتهم بالقش
    vous croyez que je vous ai dit de rester dans la voiture pour vous punir ? Open Subtitles هل تعتقدين أن إخبارك بأن تبقين في السيارة هو عقاب لكِ ؟
    Mais qu’en est-il de la justification de cette croyance ? Comment répondriez-vous si quelqu’un vous demandait pourquoi vous croyez que la Terre est ronde ? News-Commentary ولكن ماذا عن تبرير هذا الاعتقاد؟ كيف تجيب إذا سألك شخص ما لماذا تعتقد أن الأرض كروية؟
    Vous croyez que les soldats reçoivent des corbeaux ? Open Subtitles كنت تعتقد أن الجنود يحصلون على رافنس مع الأخبار من المنزل؟
    Mais ce que mes téléspectateurs et moi aimerions savoir, c'est si vous, Michael Ambruso, croyez que Cyrus Beene a assassiné le gouverneur Francisco Vargas ? Open Subtitles ولكن ما يود جمهوري و نفسي أن نعرف هو هل أنت، مايكل أمبروسو، تعتقد أن سايروس بين اغتال الحاكم فرانسيسكو فارغاس؟
    Vous croyez que ça a un rapport avec nous ? Open Subtitles لا تعتقد أن هذا له علاقة بنا، أليس كذلك؟
    Vous croyez que tout ça est politique ? Open Subtitles هل تعتقد أن كل هذا يمكن أن يكون أمراً سياسياً؟
    Vous croyez que mon pays a saigné durant des années à vos pieds, juste pour rire ? Open Subtitles هل تظن أن بلادي نزفت لعديد من الأعوام قبل أن تخطو إلى هذه اللعبة؟
    Vous croyez que mon fils est mort pour rire ? Open Subtitles هل تظن أن أبني مات من أجل لعبة؟
    Les dirigeants européens doivent se voir secrètement à Venise. Vous croyez que le Fantôme s'en prendra à la conférence ? Open Subtitles قادة اوروبا سيتقابلون سرا فى فينيسيا و انت تعتقد ان هذا الشبح سيهاجم هذا المؤتمر ؟
    Vous croyez que cette vie est trop dangereuse pour un enfant. Open Subtitles أنتِ تعتقدين أن حياتك خطيرة للغاية بالنسبة لطفل
    Mme Knopf, vous croyez que ça a un rapport avec ce qui s'est passé Open Subtitles سيدة نوبف, هل تظنين أن هذا له دخل لما حصل لابنك
    Parce que vous croyez que j'essaie de vous tirer dessus. Open Subtitles لأنك تعتقد أنني أحاول أن يطلق النار عليك.
    Vous croyez que ce Sam Poteet est le nouvel Hector ? Open Subtitles لذا, كنت تعتقد بأن سام بوتيت كان هيكتور الجديد
    Vous croyez que je ne peux pas piloter un coucou en rase campagne ? Open Subtitles ألا تظنني أستطيع أن أتولى أمر طائرة بمحركين على ارتفاع 10668 متراً
    Vous croyez que deux gardes du corps vous protégeront ? Open Subtitles وأنتم تعتقدون أن اثنين من حراس وزارة الدفاع
    Vous croyez que cet insigne vous donne droit à tout ? Open Subtitles هل تظن ان شارة شرطة لوس انجلوس ستؤمن لك غداء مجانيا او اي شيء هنا
    Vous croyez que le monde n'existait pas avant votre naissance ? Open Subtitles تظن بأن العالم لم يكن موجوداً قبل ولادتك؟
    Vous croyez que je suis impliqué dans tout ça ? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان لدىّ ما يُمكنني فعله مع هذا الأمر ؟
    Vous croyez que c'est facile pour moi ? Open Subtitles أتظن الأمر سهلا علي؟ أتظنني أحب رؤية أمي تتجول في البيت بصدريتها؟
    Si vous croyez que vous pouvez venir ici et nous baratiner, vous et votre... gamin bizarre ! Open Subtitles تظنون أن بوسعكم القدوم هنا وخداعنا أنتم..
    Vous croyez que je pourrais avoir son numéro ? Open Subtitles هل تعتقد أنّ بإمكاني ، الحصول على رقمها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus