Ces institutions doivent recourir à la CTPD et l'ONUDI a pour politique de les aider à le faire. | UN | وستضطلع هذه المؤسسات بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتتمثل سياسة اليونيدو في إتاحة الفرصة لذلك. |
Il a également rendu hommage au Directeur du Groupe spécial de la CTPD et aux membres du Secrétariat. | UN | كما أشاد، على نحو خاص، بمدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبأعضاء اﻷمانة العامة. |
Le concept de CTPD et la nature de cette coopération sont généralement admis par tous; | UN | فهناك تقبل عام لدى الجميع لمفهوم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ولطبيعة طريقته. |
La formule adoptée par l'ONUDI pour la programmation d'exercices touchant à la fois à la CTPD et à la CEPD est celle des rencontres de solidarité. | UN | واجتماعات التضامن هي اجتماعات مصممة خصيصا من اليونيدو لممارسات البرمجة لكل من التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
Il fallait promouvoir des relations plus étroites entre la CTPD et la coopération économique entre pays en développement (CEPD). | UN | وباﻹمكان التشجيع على إقامة صلات أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
Les centres de liaison nationaux peuvent jouer un rôle capital dans la promotion de la CTPD et dans l'extension de son utilisation. | UN | ويمكن لمراكز التنسيق الوطنية أن تضطلع بدور حيوي في تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتعزيز تطبيقه. |
La même délégation a voulu savoir quelle était la part du budget affectée à la CTPD et aux activités d'évaluation. | UN | واستفسر هذا الوفد عن جزء الميزانية المخصص للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ولﻷنشطة التقييمية. |
Une délégation a demandé des éclaircissements sur les liens entre la CTPD et la coopération technique nationale. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن الروابط بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني الوطني. |
Une délégation a demandé des éclaircissements sur les liens entre la CTPD et la coopération technique nationale. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن الروابط بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني الوطني. |
Ils étaient également invités à émettre des suggestions sur le mécanisme de la CTPD et son renforcement. | UN | وكما طلب اليها أن تقدم اقتراحات بشأن منهجية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتعزيز تطبيقه. |
L'action ainsi entreprise à l'échelon régional a permis de formuler des politiques nationales, de renforcer les centres nationaux de promotion de la CTPD et de développer la CTPD bilatérale. | UN | ويسﱠر هذا اﻹجراء اﻹقليمي توضيح السياسات الوطنية، وتعزيز مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتوسيع نطاق التعاون التقني الثنائي فيما بين البلدان النامية. |
Elle a également invité des délégations de pays du Pacifique Sud, en vue de les sensibiliser à la CTPD et de conclure des accords de mariage des capacités aux besoins. | UN | واستقبلت الصين أيضا وفودا من بلدان جنوب المحيط الهادئ لتوعيتهم بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وعقد اتفاقات معهم بشأن أنشطة مقابلة القدرات بالاحتياجات. |
Centres de promotion de la CTPD et sensibilisation | UN | مراكز التنسيق وإرهاف الحس المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
En ce qui concerne les nouvelles initiatives, l'une des recommandations fondamentales du rapport concerne la nécessité d'intégrer plus étroitement les activités de CTPD et la coopération économique entre pays en développement (CEPD). | UN | وفيما يتعلق بالمبادرات الجديدة، تعبر إحدى توصيات التقرير الرئيسية عن الحاجة إلى تحقيق تكامل تنفيذي أوثق بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين هذه البلدان. |
Soixante-quinze gouvernements auraient signé l'Accord de CTPD et l'Organisation a reçu plus de 3 700 offres de service. | UN | ووقعت ٧٥ حكومة على اتفاق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتلقت المنظمة ما يزيد على ٧٠٠ ٣ عرض بتقديم خدمات. |
En premier lieu, il importe, par l'intermédiaire du Coordonnateur résident, de resserrer la coopération entre les centres nationaux de coordination de la CTPD et les bureaux du PNUD. | UN | فأولا، يلزم تحقيق تعاون أوثق، عن طريق المنسق المقيم، بين مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La même délégation a voulu savoir quelle était la part du budget affectée à la CTPD et aux activités d'évaluation. | UN | واستفسر هذا الوفد عن جزء الميزانية المخصص للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ولﻷنشطة التقييمية. |
Les pays développés ont donc été priés de promouvoir la CTPD et de fournir les aides financières qui permettraient d'y recourir. | UN | ولذلك حثت البلدان المتقدمة النمو على تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتقديم الدعم المالي من أجل تنفيذه. |
Il fallait promouvoir des relations plus étroites entre la CTPD et la coopération économique entre pays en développement (CEPD). | UN | وباﻹمكان التشجيع على إقامة صلات أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |