"culture illicite" - Traduction Français en Arabe

    • الزراعة غير المشروعة
        
    • المحاصيل غير المشروعة
        
    • بالزراعة غير المشروعة
        
    • للزراعة غير المشروعة
        
    • محاصيل المخدرات غير المشروعة
        
    • الزراعات غير المشروعة
        
    • والزراعة غير القانونية
        
    • زراعة محاصيل مخدرة غير
        
    • للمحاصيل غير المشروعة
        
    • خشخاش اﻷفيون غير المشروعة
        
    Toutefois, il n'existait pas de mesure ou de stratégie spécifique en faveur des populations dépendantes de la culture illicite du cannabis. UN ومع ذلك، ليس لديها استراتيجية أو تدابير محدَّدة فيما يتعلق بالسكان الذين يعتمدون على الزراعة غير المشروعة للقنَّب.
    Activités de substitution: élimination de la culture illicite du pavot à opium et du cocaïer UN التنمية البديلة : القضاء على الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا
    Objectif 1: Évaluer l’étendue et les tendances de la culture illicite UN الوظيفة اﻷولى : تقدير نطاق الزراعة غير المشروعة واتجاهاتها
    Des mesures continuaient d'être prises en Bolivie et au Pérou pour lutter contre la culture illicite du cocaïer. UN وأشير الى أن بوليفيا وبيرو ما زالتا تتخذان اجراءات لمكافحة الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا.
    La Colombie et le Pérou ont enregistré une forte hausse de la culture illicite du pavot, plus profitable que celle du cocaïer. UN وسجلت كولومبيا وبيرو زيادة في الزراعة غير المشروعة للخشخاش الذي اتضح أنه مربح أكثر من شجيرة الكوكا.
    Ils ont noté avec satisfaction les informations indiquant une baisse de la culture illicite de l'opium en Afghanistan. UN وأبدي ترحيب بالنتائج الدالة على تقلص الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون في أفغانستان.
    D'après les autorités, l'augmentation de ce trafic a été due à la culture illicite de plants de cannabis pratiquée dans les régions rurales du pays. UN وتبعاً للسلطات التركية، تعزى هذه الزيادة في الاتجار بالقنّب إلى الزراعة غير المشروعة لنبتات القنّب في أرياف البلد.
    Il faut notamment lutter contre la culture illicite de pavot d'opium, la production et le trafic illicite de stupéfiants en provenance d'Afghanistan. UN وأكد أنه يجب بالخصوص التصدي إلى الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وإنتاج المخدّرات وتصديرها غير المشروع من أفغانستان.
    Des approches novatrices seront mises au point et adaptées aux conditions locales en vue d'éliminer la culture illicite et le trafic de drogues. UN وسيجري إعداد وتصميم نُهج مبتكرة تلائم الظروف المحلية للقضاء على الزراعة غير المشروعة للمخدرات والاتجار بها.
    À l'exception de l'Afghanistan, tous les pays d'Asie touchés par la culture illicite du pavot à opium ont indiqué une baisse considérable de celle-ci. UN وباستثناء أفغانستان، شهدت كل البلدان الآسيوية المتأثرة بزراعة خشخاش الأفيون انخفاضا كبيرا في هذه الزراعة غير المشروعة.
    La culture illicite du pavot à opium concerne essentiellement l'Afghanistan et le Myanmar. UN وتتركز الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون في معظمها في أفغانستان وميانمار.
    Des approches novatrices seront mises au point et adaptées aux conditions locales en vue d'éliminer la culture illicite et le trafic de drogues. UN وسيجري إعداد وتصميم نُهج مبتكرة تلائم الظروف المحلية للقضاء على الزراعة غير المشروعة للمخدرات والاتجار بها.
    Des approches novatrices seront mises au point et adaptées aux conditions locales en vue d'éliminer la culture illicite et le trafic de drogues. UN وسيجري إعداد وتصميم نُهج مبتكرة تلائم الظروف المحلية للقضاء على الزراعة غير المشروعة للمخدرات والاتجار بها.
    Soulignant la nécessité de lutter contre la culture illicite du pavot à opium par tous les moyens possibles, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى محاربة الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون بجميع الوسائل الممكنة،
    La culture illicite du pavot à opium est essentiellement concentrée dans deux pays, l'Afghanistan et le Myanmar. UN ويتركز معظم الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون في بلدين: هما أفغانستان وميانمار.
    I. COMMENT FAIRE FACE À L’AMPLEUR DE LA culture illicite UN أولا - مواجهة علو مستويات الزراعة غير المشروعة
    D'une part, il souligne les responsabilités spécifiques des pays où a lieu la culture illicite. UN فهي من ناحية تشدد على المسؤوليات الخاصة للبلدان التي تتم فيها الزراعة غير المشروعة.
    De même, la recherche d'autres formes de développement constitue un instrument essentiel pour réduire la pauvreté et supprimer la culture illicite de plantes servant à la production de stupéfiants. UN وينبغي بالمثل أن تعتبر التنمية البديلة أداة هامة للحد من الفقر والقضاء على الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات.
    Il a été dit que le développement alternatif constituait une solution efficace au problème de la culture illicite de plantes utilisées pour la production de stupéfiants. UN وذُكر أنّ التنمية البديلة تُعتبر حلاً فعالاً لمشكلة زراعة المحاصيل غير المشروعة لغرض إنتاج المخدِّرات.
    Les besoins en matière de formation et les moyens de formation professionnelle existants sont évalués, de même que la capacité d’absorption du marché du travail dans les zones où la culture illicite du cocaïer est pratiquée. UN ويعمل المشروع على تقييم احتياجات التدريب والقدرات القائمة بخصوص التدريب المهني وكذلك القدرة الاستيعابية لسوق العمل في المناطق المتأثرة بالزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا.
    Le rôle des graines de cannabis dans diverses formes de culture illicite du cannabis UN دور بذور القنّب في الأشكال المختلفة للزراعة غير المشروعة للقنّب
    Ces cultures de remplacement peuvent être renforcées si les autorités font clairement de la culture illicite de plantes destinées à la production de drogues une infraction grave. UN ويمكن تعزيز هذه البدائل إذا أكّدت السلطات بوضوح على أن زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة جريمة.
    Il met en oeuvre une stratégie globale qui comporte des accords majeurs sur l'élimination pacifique de la culture illicite et excédentaire de la feuille de coca. UN وتتابع الحكومة استراتيجية شاملة تشمل اتفاقات رئيسية بشأن القضاء بالوسائل السلمية على الزراعات غير المشروعة وعلى زراعة المزيد من أوراق الكوكة.
    58. La Bolivie est résolue à s'engager dans la lutte menée au plan international contre le trafic de stupéfiants et la culture illicite de coca. UN 58 - وتلتزم بوليفيا التزاماً راسخاً بالحرب الدولية ضد الاتجار بالمخدرات والزراعة غير القانونية للكوكا.
    Ces chiffres concernent les personnes appréhendées pour possession illicite, fabrication ou culture illicite de drogues ; les données sont ventilées en fonction du type de drogue. UN وتتعلق تلك البيانات بالأشخاص الموقوفين بسبب حيازة مخدرات غير مشروعة أو صنعها أو الاتجار بها أو بسبب زراعة محاصيل مخدرة غير مشروعة؛ وتنقسم البيانات تبعا لنوع المخدر المعني.
    30. Les gouvernements des États de la région qui mènent actuellement des programmes de développement alternatif dans des zones de culture illicite devraient aller de l'avant et s'employer activement à obtenir un soutien international pour assurer la pérennité des programmes de développement alternatif et d'éradication des cultures illicites et en étendre la portée. UN 30- ينبغي لحكومات دول المنطقة التي هي عاكفة على تنفيذ برامج للتنمية البديلة في المناطق المنتجة للمحاصيل غير المشروعة أن تواصل تطوير تلك المبادرات وأن تسعى بخطى حثيثة للحصول على الدعم الدولي من أجل تعزيز وتوسيع نطاق التنمية البديلة وبرامج القضاء على المحاصيل غير المشروعة.
    Elle est partie à 44 accords bilatéraux et, sur le plan national, elle a pris des mesures efficaces pour empêcher la culture illicite du pavot. UN وذكر أن تركيا طرف في ٤٤ اتفاقا ثنائيا وأنها اتخذت تدابير فعالة لمنع زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus