"cure" - Traduction Français en Arabe

    • التأهيل
        
    • تأهيل
        
    • علاج
        
    • الترياق
        
    • كيور
        
    • المصحة
        
    • ترياق
        
    • حمية
        
    • المصح
        
    • المنتجعات
        
    • أبرشية
        
    • سبا
        
    • التأهيلي
        
    • والمنتجعات الصحية
        
    • لمصحة
        
    Non. De plus, je n'ai pas les moyens pour une cure. Open Subtitles إضافةً إلى أنني لا أستطيع دفع تكاليف إعادة التأهيل
    Parfait. Alors. Vous venez de sortir de cure de désintoxication. Open Subtitles حسنا ،إذاً أنت خرجت للتو من اعادة التأهيل
    Si nous trouvons des plus maîtresses, Je vais devoir envoyer sa cure de désintoxication. Open Subtitles ،إن عثرنا على المزيد من العشيقات .سوف أرسلها لمركز إعادة تأهيل
    Les institutions de correction peuvent également dispenser un traitement médical, une cure de désintoxication pour alcooliques ou tout autre traitement médical nécessaire. UN ويمكن للمؤسسات الاصلاحية أن تقدم أيضاً علاجا طبياً، وعلاجاً من اﻹدمان بالنسبة لمدمني الكحول أو أي علاج طبي لازم آخر.
    Tu prends cette cure, redeviens humaine, parfait, tu n'es personne, rien. Open Subtitles فما إن تتناولي ذلك الترياق .وتعودي إنسانة، إلّا وستُمسي نكرة
    DES NATIONS UNIES; No 687 : cure c. UN ورقم ٦٨٧: كيور ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    Et quand elle était en crise, quand elle était en cure, c'était facile pour moi de mettre de côté mes propres sentiments blessés. Open Subtitles وعندما كانت في محنتها .. عندما كانت في .. المصحة كان من السهل ان اضع مشاعري المجروحة جانباً
    - Vol solo ce soir. Mon pote guetteur est allé en cure de désintox. Open Subtitles أعمل بمفردي الليلة المراقب الذي يصحبني ذهب إلى مركز لإعادة التأهيل
    Les taux de récidive pour les toxicomanes qui ont suivi une cure de désintoxication combinée à un traitement et une réinsertion ne sont pas uniformes. UN وتختلف معدلات انتكاس المدمنين بعد اتمام عملية تخليصهم من السموم المقترنة بالعلاج وإعادة التأهيل.
    Les femmes toxicomanes sont invitées à se rendre volontairement dans l'un des 26 centres de réadaptation et de désintoxication aux fins d'y suivre une cure. UN ووجهت الدعوة للنساء المدمنات للحضور طوعاً إلى مراكز التأهيل ومكافحة المخدرات لغرض العلاج.
    On compte 7 centres de réadaptation, 7 stations de cure et 60 centres de proximité, qui assurent une thérapie physique. UN وهناك 7 مراكز لإعادة التأهيل و7 مَصَحَّات و60 مركزاً مجتمعياً، يمارَس فيها جميعاً العلاج الطبيعي.
    C’est un problème qu’ont rencontré plusieurs chanteurs pop : après des années de stimulation, la cure de désintoxication n’est simplement pas facile. News-Commentary الواقع أنها مشكلة عانى منها العديد من المغنيين الشعبيين: فبعد سنوات من التحفيز لا تكون إعادة التأهيل بهذه السهولة.
    Elle est dans une clinique privée spécialisée en cure de désintox. Open Subtitles إنها في مستشفى خاص متخصصة في إعادة تأهيل المدمنين
    Il a fait appel devant la Cour suprême de justice, qui a cassé la sentence et a ordonné qu'il suive une cure de désintoxication. UN وقدم استئنافاً إلى محكمة العدل العليا التي ألغت الحكم وأمرت بإلحاقه ببرنامج تأهيل لمدمني المخدرات.
    Quand il disparaissait, partait en cure... Open Subtitles كلّما اختفى، كلّ عملية بحث وعمليّة تأهيل.
    Une cure thermale pour la mère et l'enfant est aussi possible si elle est nécessaire pour des raisons médicales. UN ويمكن أيضا اتخاذ تدابير ذات صلة في سياق علاج اﻷم والطفل في المنتجعات إذا كان ذلك أمراً لازماً ﻷسباب طبية.
    Je n'aurai probablement pas assez pour une cure, mais ça a encore de la valeur. Open Subtitles من المرجح أنني لن احصل على علاج كاف، لكنه لا يزال يعتبر ذو قيمة
    Crois moi. Perdre cette cure et la meilleure chose qui te sois jamais arrivé. Open Subtitles صدّقيني، فقدان ذلك الترياق .هو أفضل شيء حدث لك قطّ
    Suppossons que tu trouves l'épée, tu dois avoir trouver la cure, et vous êtes encore tous vampires. Open Subtitles بافتراض أنّكَ وجدت السيف فلا بدّ أنّكَ وجدت الترياق وحتّى الآن ما تزالون جميعًا مصّاصين دماء، ممّا يعني أن ثمّة خطأ وقع
    15. Le Comité a examiné la demande de M. cure à huis clos le 13 juillet 1995. UN ١٥ - ونظرت اللجنة في طلب السيد كيور في جلستها المغلقة المعقودة في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Nous accueillons des patients de l'hôpital en post cure. Open Subtitles نسكن المرضى المزمنين في قسم العناية ب من نظام المصحة
    On devra juste trouver la cure et te la donner avant le dernier coup. Open Subtitles نحن بحاجة فقط للعثور على ترياق وحقنك به قبل أكتمال تحولك
    Arrêter la cure de fruits, prendre moins de produits laitiers. Open Subtitles أتوقف عن حمية الفواكه، وأبتعد قليلا عن الألبان
    Ça correspond à la durée d'une cure de désintoxication. Open Subtitles ستة أشهر أنها الفترة التي دخلت فيها المصح
    Vous sachant désireux de rejoindre le clergé vous offre la petite cure qui se trouve sur ses terres à Delaford. Open Subtitles أن لديه السرور بأن يعطيك أبرشية التي على أرضه في ديلافورد
    Mme Lieberman est au salon Elizabeth Arden pour la cure de Printemps. cure de Printemps ? Open Subtitles وقال السنيورة لوبيز السيدة ليبرمان هو في إليزابيث أردن صالون لها يوم الربيع سبا .
    Elle n'est pas en prison mais en cure. Open Subtitles إنها ليست في السجن، إنها في المركز التأهيلي
    Chaque année, les enfants de cette catégorie sont envoyés en traitement dans un établissement de cure et de traitement à charge du Gouvernement. UN فهؤلاء الأطفال يحصلون على العلاج بالمصحات والمنتجعات الصحية والتأهيل بها على أساس منتظم وتتحمل تكاليف ذلك الميزانية الوطنية.
    Cette femme, jamais désignée dans le procès verbal comme une droguée, est allée en cure de désintox et vous l'avez traitée de junkie devant moi il y a mois. Open Subtitles - لأن المرأة التي لم تكن يوما في سجلات المحكمة كمدمنة مخدرات ذهبت لمصحة اعادة تأهيل لم تكن لتسطيع تحمل تكاليفها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus