"d'éducation aux" - Traduction Français en Arabe

    • للتثقيف في مجال
        
    • التثقيف في مجال
        
    • للتثقيف بشأن
        
    • التثقيف بشأن
        
    • التثقيف في ميدان
        
    • المتعلقة بالتثقيف في مجال
        
    • التثقيفية في مجال
        
    • التربية على
        
    • للتثقيف في ميدان
        
    • التعليمية في مجال
        
    • للتعليم في مجال
        
    • مجال التثقيف
        
    • تثقيفية في مجال
        
    • تعليمية في مجال
        
    • بالتثقيف في ميدان
        
    Equitas - Centre international d'éducation aux droits humains UN مركز إكويتاس الدولي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Equitas - Centre international d'éducation aux droits humains UN مركز إكويتاس الدولي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Un plan d'éducation aux droits de l'homme a été élaboré, à la fois pour l'enseignement classique et les autres filières. UN وأُعِدت خطة عمل للتوعية بحقوق الإنسان تركز بشكل واضح يتمثل في التثقيف في مجال حقوق الإنسان في أُطر رسمية وغير رسمية.
    Il a posé des questions sur les mesures prises par les pouvoirs publics pour mettre en œuvre les stratégies d'éducation aux droits de l'homme. UN وسألت أذربيجان عن التدابير التي تتخذها الحكومة لتنفيذ استراتيجيات التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    48 réunions ont été organisées avec le Comité national d'éducation aux droits de l'homme et des documents adaptés ont été fournis. UN عُقد 48 اجتماعاً مع اللجنة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان وقُدمت الوثائق ذات الصلة
    À cela s'ajoute l'appui et les conseils fournis aux États et entités non gouvernementales dans le cadre des programmes d'éducation aux droits de l'homme. UN ويرتبط بذلك تقديم الدعم والمشورة للدول والكيانات غير الحكومية فيما يتعلق ببرامج التثقيف بشأن حقوق الإنسان.
    C. Principes relatifs aux activités d'éducation aux droits de l'homme 9 5 UN جيم - مبادئ خاصة بأنشطة التثقيف في ميدان حقوق الإنسان 9 5
    Il existe un système d'éducation aux droits de l'homme aux niveaux scolaire et universitaire. UN ويوجد نظام للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس والجامعات.
    Le plan arabe d'éducation aux droits de l'homme a été adopté entre autres par l'Iraq, Oman et le Qatar. UN فالخطة العربية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان قد اُتبعت في قطر والعراق وعمان ودول أخرى.
    Stratégies et plans nationaux d'éducation aux droits de l'homme UN الاستراتيجيات والخطط العامة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Le Koweït indique que les étudiants ont participé à la mise au point d'une stratégie nationale d'éducation aux droits de l'homme par le biais de conseils d'étudiants. UN وتفيد الكويت بأن الطلاب قد أشركوا في وضع استراتيجية وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال مجالس الطلاب.
    Elle a également recommandé au Cambodge de mettre en place des programmes d'éducation aux droits de l'homme portant une attention particulière à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأوصت كذلك بوضع برامج فعالة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان مع إيلاء عناية خاصة لاتفاقية حقوق الطفل.
    Renforcement du projet concernant les initiatives locales d'éducation aux droits de l'homme UN تعزيز المبادرات الشعبية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Recenser les actions existantes en matière d'éducation aux droits de l'homme et repérer les pratiques et programmes efficaces; UN تُحدَّد مبادرات التثقيف في مجال حقوق الإنسان القائمة بالفعل وتُبيَّن الممارسات والبرامج الفعالة.
    L'analyse de sources secondaires a permis de constater que 18 autres pays s'intéressaient à la question de la formation pédagogique en matière d'éducation aux droits de l'homme. UN ووجد تحليل المصادر الثانوية 18 بلدا إضافيا تُعنى بمسألة تدريب المعلمين فيما يخص التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    La plupart des États Membres ont confirmé qu'ils avaient à présent, dans une large mesure, mis en application des programmes d'éducation aux droits de l'homme. UN وقد أكدت أغلبية الدول الأعضاء أنها تنفذ الآن، بوجه عام، برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Certains bailleurs de fonds y ont répondu, et 27 équipes de déminage et 30 équipes d'éducation aux risques sont actuellement au travail. UN وقدمت بعض الجهات المانحة دعما، وهناك حاليا 27 فريقا للتطهير و 30 فريقا للتثقيف بشأن المخاطر.
    13. L'Institut recommande au Gouvernement fédéral et aux gouvernements des Länder d'étendre et de renforcer les activités d'éducation aux droits de l'homme dans les écoles. UN 13- وأوصى المعهد الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات بتوسيع نطاق التثقيف بشأن حقوق الإنسان وتكثيفه في المدارس.
    C. Principes relatifs aux activités d'éducation aux droits de l'homme UN جيم- مبادئ خاصة بأنشطة التثقيف في ميدان حقوق الإنسان
    Des sessions de formation des formateurs sur les différentes méthodologies d'éducation aux droits de l'homme ont été organisées pour le personnel du Bureau du médiateur au Tadjikistan. UN ونُظمت دورات لإعداد المدربين بشأن مختلف المنهجيات المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان لموظفي مكتب أمين المظالم في طاجيكستان.
    Développement des capacités d'éducation aux droits de l'homme. UN تطوير القدرة التثقيفية في مجال حقوق الإنسان.
    o Concevoir des activités d'enseignement, d'apprentissage, d'évaluation et pédagogiques compatibles avec les objectifs d'éducation aux droits de l'homme; UN تصميم عمليات التعليم والتعلم والتقويم والأنشطة التربوية لتلائم أهداف التربية على حقوق الإنسان؛
    ii) Évaluer le caractère adéquat et l'efficacité des initiatives existantes en matière d'éducation aux droits de l'homme et identifier les bonnes pratiques; UN تقدير كفاية وفعالية المبادرات القائمة للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان وحدد الممارسات الجيدة؛
    Producteur et animateur de programmes d'éducation aux droits de l'homme sur la septième chaîne de télévision (19992001) UN منتج ومدير البرامج التعليمية في مجال حقوق الإنسان في القناة 7 بتلفزيون الأرجنتين (1999-2001)
    Un programme d'éducation aux droits de l'homme a été adopté en vue d'approfondir le processus de démocratisation. UN واعتُمد برنامج للتعليم في مجال حقوق الإنسان قصد تعميق الدمقرطة.
    Dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au développement durable, l'UNESCO montre la voie à suivre en matière d'éducation aux changements climatiques. UN وفي إطار عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، تتولى اليونسكو زمام القيادة في مجال التثقيف بتغير المناخ.
    Il y a notamment mis l'accent sur la nécessité pour les gouvernements de concevoir des programmes d'éducation aux droits de l'homme qui permettent de transformer les mentalités et incitent au respect de la diversité ethnique, raciale et culturelle. UN وشدد بصفة خاصة على ضرورة أن تضع الحكومات برامج تثقيفية في مجال حقوق الإنسان تؤدي إلى تغيير المواقف وتشجع على احترام التنوع الإثني والعرقي والثقافي.
    Des programmes internationaux ont certes été engagés pour dispenser à certains enseignants une formation dans le domaine des droits de l'homme; toutefois, les programmes actuels ne comportent aucun cycle d'éducation aux droits de l'homme, et il n'y a eu aucune révision des programmes ou des manuels pour tenir compte des principes relatifs aux droits de l'homme. UN على الرغم من البدء في تنفيذ برامج دولية لتدريب بعض المدرسين في مجال حقوق اﻹنسان، لا تتضمن المناهج الدراسية الحالية برامج تعليمية في مجال حقوق اﻹنسان، ولم تنقح المناهج الدراسية أو الكتب المدرسين على ضوء مبادئ حقوق اﻹنسان.
    L'élaboration d'un programme d'éducation aux droits de l'homme destiné aux populations, aux agents publics de l'État et aux établissements d'enseignement. UN وضع برنامج يتعلق بالتثقيف في ميدان حقوق الإنسان لفائدة السكان وموظفي الدولة والمؤسسات التعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus