"d'énergie solaire" - Traduction Français en Arabe

    • الطاقة الشمسية
        
    • للطاقة الشمسية
        
    • والطاقة الشمسية
        
    • طاقة شمسية
        
    • الشمسية المنزلية
        
    Les batteries sont bonnes, et on tire un peu d'énergie solaire. Open Subtitles البطاريات علي ما يرام لكننا مازلنا نستعمل الطاقة الشمسية
    Elle est également à l'origine, entre autres, du parc éolien en mer < < London Array > > de 1 000 mégawatts, et du projet d'énergie solaire concentrée de 100 mégawatts lancé à Abou Dhabi. UN وتشمل مشاريع أخرى مشروع شركة لندن أراي لتوليد الطاقة الهوائية في عرض البحر بقدرة إنتاج 000 1 ميغاواط، فضلا عن مشروع لتركيز الطاقة الشمسية بقدرة إنتاج 100 ميغاواط في أبو ظبي.
    En outre, l'Afrique doit tout mettre en œuvre pour développer ses abondantes ressources d'énergie solaire. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لأفريقيا أن تكافح من أجل تنمية مواردها من الطاقة الشمسية المتاحة بصورة وافرة.
    À cet égard, le centre national d'énergie solaire du Niger, qui a été établi dans les années 70, a besoin d'urgence de ressources supplémentaires. UN وفي هذا الصدد أعلن أن مركز النيجر للطاقة الشمسية الذي أُنشئ في السبعينات من القرن الماضي يحتاج إلى موارد إضافية بصورة عاجلة.
    Il y a à cet égard une proposition concrète que nous sommes en train d'étudier : les dispensaires des îles périphériques devraient disposer d'énergie solaire. UN ومن المقترحات المحددة التي ندرسها حاليا فكرة تزويد المراكز الصحية في الجزر الخارجية بالكهرباء من الطاقة الشمسية.
    Exemple 1. Initiative globale en matière d'énergie solaire, Saarbrücken (Allemagne) UN الحالة رقم 1: مبادرة الطاقة الشمسية الشاملة، ساربروخن، ألمانيا
    Le Gouvernement a récemment réduit les taxes sur les systèmes d'énergie solaire, afin de les rendre plus abordables. UN وخفضت الحكومة الرسوم على شبكات الطاقة الشمسية في الآونة الأخيرة لزيادة إمكانية تحمل كلفتها.
    Cela dit, la part de l'énergie éolienne augmentait rapidement et le potentiel en matière d'énergie solaire était considérable. UN ومع ذلك، يتعاظم بسرعة استعمال طاقة الرياح وإمكانات الطاقة الشمسية هائلة.
    En revanche, le projet de production d'énergie solaire au Sénégal serait plus difficile à < < vendre > > au secteur privé car il n'offre pas de garantie de cash flow. UN من ناحية أخرى، من الأصعب أن يُكّفل القطاع الخاص بمشروع الطاقة الشمسية في السنغال لأن التدفق النقدي غير مؤمّن.
    Cette action sera complétée le cas échéant par une promotion accrue des systèmes d'énergie solaire et éolienne. UN وعند الاقتضاء، ستُرفَد هذه الجهود بزيادة التشجيع على استخدام نظامي الطاقة الشمسية والهوائية.
    Treize pays ont élaboré des plans d'énergie solaire et éolienne. UN وقد وضع 13 بلدا خططا لإنتاج الطاقة الشمسية والمستمدة من الرياح.
    Comparés à d'autres pays, les petits États insulaires en développement disposent de sources d'énergie solaire abondantes et relativement constantes. UN وبالمقارنة بالبلدان الأخرى، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية لديها إمدادات عالية ومستمرة نسبيا من الطاقة الشمسية.
    Des centrales éoliennes et des projets ruraux d'énergie solaire pourraient être mis en place. UN ويمكن إنشاء المزارع الريحية ومشاريع الطاقة الشمسية الريفية.
    Le cas de Sukiki est exceptionnel dans la mesure où c'est le premier village des Îles Salomon à être éclairé grâce à un système d'énergie solaire. UN وإن ما جعل سوكيكي استثنائية هو أنها أول قرية في جزر سليمان تتم إنارتها بنظام الطاقة الشمسية.
    Les femmes ont également été formées aux technologies d'adaptation aux changements climatiques, telles que la production, l'installation et l'entretien de systèmes d'énergie solaire. UN ودُرّبت النساء أيضا في مجال تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ، من قبيل إنتاج معدات الطاقة الشمسية وتركيبها وصيانتها.
    Réduction des ressources nécessaires grâce à la production de 508 000 kilowattheures d'énergie solaire UN انخفاض الاحتياجات بسبب توليد 000 508 كيلوواط في الساعة من الطاقة الشمسية
    Au cours de l'année écoulée, la Nouvelle-Zélande a concentré ses efforts sur de grands travaux d'infrastructure, notamment un projet d'énergie solaire. UN كما ركزت نيوزيلندا خلال العام الماضي على الهياكل الأساسية الرئيسية، بما فيها مشروع للطاقة الشمسية.
    Des logements, des écoles, des routes et des installations d'énergie solaire sont menacés de démolition. UN ويُنتظر صدور أوامر بهدم بيوت ومدارس وطرق فلسطينية ومرافق فلسطينية للطاقة الشمسية.
    Le Sommet d'Harare est convenu d'un cadre pour un programme d'énergie solaire sur 10 ans. UN وقد وافقت قمة هراري على إطار لبرنامج للطاقة الشمسية عشري السنوات.
    Matériel et services pour centrale électrique et système d'énergie solaire UN معدات وخدمات محطات توليد الطاقة الكهربائية والطاقة الشمسية
    De nombreux pays en développement ont présenté des projets d'énergie solaire qui pourraient être très utiles à cet égard. UN وقـد تقدم الكثير من البلدان النامية بمشاريع طاقة شمسية يمكن أن تكــون مفيــدة جدا في هذا المضـمار.
    Des subventions ciblées ont été utilisées pour résoudre le problème du coût élevé de l'investissement initial dans certains équipements, comme les systèmes individuels d'énergie solaire. UN وجرى استخدام إعانات مستهدفة لتعويض التكاليف الأولية الباهظة للمعدات، مثل النظم الشمسية المنزلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus