"d'état non" - Traduction Français en Arabe

    • دولة غير
        
    • كدولة غير
        
    • الدولة غير
        
    • طرفا غير
        
    • كمنطقة خالية
        
    Il est exclu que l'Inde adhère au TNP en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN وانضمام الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية غير وارد.
    Il est exclu que l'Inde adhère au TNP en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN وانضمام الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية غير وارد.
    En outre, il y a au moins quatre autres pays dont le statut d'État non nucléaire est hautement contestable. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك على الأقل 4 بلدان أخرى مشكوك بقدر كبير في وضعها بأنها دولة غير نووية.
    Le Canada a appelé Israël à adhérer au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires (TNP) en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Il invite Israël à lever les préoccupations internationales à propos de son statut nucléaire en accédant au Traité en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN كما دعا إسرائيل إلى تهدئة مشاعر القلق الدولية بشأن وضعها النووي بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Il n'est pas possible pour la République populaire démocratique de Corée, et personne ne peut s'y attendre, de revenir au TNP avec le statut d'État non doté d'armes nucléaires. UN وليس بوسع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تعود إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في وضع الدولة غير الحائزة على الأسلحة النووية ولا يمكن لأحد أن يتوقع ذلك.
    Lorsqu'il participe aux travaux en qualité d'État non membre, le Saint-Siège prend place après les États Membres et avant la Palestine. UN حينما يشارك الكرسي الرسولي بوصفه دولة غير عضو، تخصص له مقاعد بعد الدول الأعضاء وقبل فلسطين.
    C'est de façon intentionnelle et inconditionnelle que nous avons choisi de conserver le statut d'État non nucléaire. UN وقد اخترنا عن وعي وبلا شروط أن نظل دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Le Canada a appelé Israël à adhérer au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires (TNP) en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    L'Ukraine ayant opté récemment pour le statut d'État non doté d'armes nucléaires, les conditions préalables à une telle évolution semblent réunies. UN والشروط المسبقة لمثل هذا التطور تبدو مجتمعة نظرا لاختيار أوكرانيا مؤخرا أن تكون دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    Le Bélarus prend progressivement des mesures pour consacrer son statut d'État non doté d'armes nucléaires. UN وبيلاروس تتخذ خطوات متسقة في سبيل أن تصبح دولة غير نووية.
    Le Kazakhstan a accédé au Traité de non-prolifération des armes nucléaires en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN وانضمت كازاخستان إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، باعتبارها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    Il est exclu que l'Inde adhère au TNP en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN ولا مجال لأن تنضم الهند إلى المعاهدة باعتبارها دولة غير حائزة للسلاح النووي.
    Nous avons aussi été le premier État signataire du Protocole de Lisbonne à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en qualité d'État non nucléaire. UN وكازاخستان كانت السباقة من بين البلدان اﻷطراف في بروتوكول لشبونة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير نووية، حيث أننا أقفلنا ميدان التجارب النووية في سيميبالاتينسك.
    156. En sa qualité d'État non doté d'armes nucléaires, la République de Macédoine se prononce en faveur d'une prorogation indéfinie et inconditionnelle du Traité. UN ١٥٦ - وإن جمهورية مقدونيا، بصفتها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، تساند التمديد غير المحدد وغير المشروط للمعاهدة.
    En novembre 2012, l'Assemblée générale a octroyé à la Palestine le statut d'État non membre observateur auprès de l'ONU. UN ومنحت الجمعية العامة فلسطين مركز دولة غير عضو لها صفة مراقب في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    L'Ukraine a donné et donne l'exemple d'un pays fidèle à sa proclamation d'État non nucléaire malgré les circonstances difficiles où l'a mise la politique agressive du régime de Poutine. UN وأوكرانيا كانت ولا تزال مثالا إيجابيا لبلد ملتزم بمبدأ إعلان نفسه دولة غير نووية، على الرغم من الظروف الصعبة التي تمر بها الآن بسبب السياسة العدوانية التي ينتهجها نظام بوتين.
    Quelques délégations se sont félicitées de l'adoption de la résolution 67/19 de l'Assemblée générale, par laquelle celle-ci avait accordé à la Palestine le statut d'État non membre observateur. UN ورحبت بعض الوفود باتخاذ الجمعية العامة القرار 67/19 الذي منحت فيه فلسطين مركزَ ”دولة غير عضو لها صفة المراقب“.
    Par sa résolution 67/19, l'Assemblée générale a décidé de conférer à la Palestine la qualité d'État non membre observateur auprès de l'Organisation. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 67/19، أن تمنح فلسطين مركز دولة غير عضو لها صفة المراقب في الأمم المتحدة.
    En dernier lieu, il espère que Cuba reconsidérera sa position à propos de son adhésion en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN وأخيرا، أعرب عن أمله في أن تعيد كوبا النظر في موقفها من الانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Sa contribution d'État non membre est enregistrée au titre des recettes accessoires. UN وتعامل اشتراكاته كدولة غير عضو على أنها إيرادات متنوعة.
    L'Ukraine, qui a hérité sa capacité nucléaire de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, a commencé à se débarrasser de son matériel nucléaire stratégique en vue d'éliminer de son territoire toutes les armes nucléaires et d'acquérir le statut d'État non doté d'armes nucléaires. UN أوكرانيا، التي ورثت قدرة نووية من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، بدأت في التخلص من معداتها النووية الاستراتيجية بغية إزالة جميع اﻷسلحة النووية من أراضينا والحصول على مركز الدولة غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    :: Demander à Israël d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à titre d'État non doté d'armes nucléaires, sans restrictions ni conditions aucunes, et de placer toutes ses installations nucléaires sous le système des garanties intégrales de l'AIEA; UN :: حمل (الإسرائيليين) على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بوصفهم طرفا غير حائز لهذه الأسلحة، دون أي قيد أو شرط، وأن تخضع جميع منشآتهم ومرافقهم النووية لنظام الضمانات الشاملة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous respectons le statut d'État non doté d'armes nucléaires de la Mongolie et nous nous félicitons des efforts faits par le Bélarus pour mettre en place un espace exempt d'armes nucléaires dans l'Europe centrale et orientale. UN وإننا لنحترم وضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، وننظر بعين التقدير إلى جهود بيلاروس لإنشاء حيز خال من الأسلحة النووية في وسط أوروبا الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus