Bureau pour le Moyen-Orient : établir des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs | UN | أن يقوم مكتب الشرق الأوسط بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين |
En outre, EULEX a donné des conseils au Corps de protection du Kosovo sur la méthode d'évaluation des prestations écrites et orales des candidats et sur la conduite d'entretiens. | UN | كما قدمت البعثة المشورة للمجلس القضائي لكوسوفو بشأن كيفية تقييم أداء المرشحين الكتابي والشفوي وإجراء المقابلات. |
Une fois qu'elles auront été approuvées, les modifications correspondantes seront apportées au système d'évaluation des prestations des fournisseurs | UN | وبمجرد اعتماد هذه الإجراءات، سيجري إدخال التغييرات المقابلة في نظام تقييم أداء البائعين. |
Faire en sorte que le système d'évaluation des prestations tienne davantage compte de la sexospécificité et que l'application de ce système par les cadres soit améliorée. | UN | تحسين تركيز نظام تقييم الأداء على مراعاة المنظور الجنساني وتطبيق هذا النظام من قبل المديرين. |
21. Le HCR ne disposait pas d'un véritable système d'évaluation des prestations des fournisseurs ni de classement de ces derniers. | UN | ٢١ - لم يتوفر للمفوضية نظام سليم لتقييم أداء الموردين وتصنيفهم. |
Le portail Web que les missions doivent utiliser pour soumettre les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs est désormais pleinement opérationnel et les missions sont à jour. | UN | وأصبحت البوابة الإلكترونية التي تستخدمها البعثات في تقديم تقارير الأداء تعمل بصورة كاملة والبعثات تواظب على تقديم تقارير تقييم أداء البائعين في حينها. |
Le Comité a recommandé à nouveau que le Département des opérations de maintien de la paix vérifie que les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs soient bien communiqués à la Section des achats. | UN | ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات. |
Le Bureau pour le Moyen-Orient n'avait pas établi de rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs pour les années civiles 2006 et 2007. | UN | ولم يُكمل مكتب الشرق الأوسط تقارير تقييم أداء الموردين للسنتين التقويميتين 2006 و 2007. |
L'Assemblée générale, dans sa résolution 51/231, a prié le Secrétaire général de mettre en place une procédure standard pour l'établissement de rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | 87 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 51/231، إلى الأمين العام أن يضع إجراء موحدا لإعداد تقارير تقييم أداء البائعين. |
En outre, le FNUAP a l'intention de définir et de développer des compétences générales qui seront utiles pour la sélection des candidats aux postes vacants, pour l'amélioration du processus d'évaluation des prestations du personnel et pour la conception de modules de formation du personnel. | UN | ويعتزم الصندوق أيضا دراسة وتحديد الكفاءات العامة، مما سيساعد في اختيار المرشحين لملء الشواغر، وتحسين عملية تقييم أداء الموظفين، وتيسير تصميم وحدات التدريب القياسية لتطوير قدرات الموظفين. |
Pour appliquer cette résolution, les organismes des Nations Unies devront harmoniser les critères d'évaluation des prestations de leurs fournisseurs et échanger des informations concernant les fournisseurs avec lesquels ils ont rompu toutes relations commerciales. | UN | ويقتضي تنفيذ هذا القرار أن توحد منظمات الأمم المتحدة معايير تقييم أداء مورديها وتتقاسم فيما بينها المعلومات المتعلقة بالموردين الذين يُحظر عليها التعامل معهم. |
Le rapport d'évaluation des prestations des fournisseurs a été introduit en février 2002. | UN | وقد بدأ العمل بتقرير تقييم أداء المتعاقدين في شباط/فبراير 2002. |
La phase de planification et d'analyse devrait commencer au quatrième trimestre de 2005 et les nouvelles fonctions, notamment les fonctions d'évaluation des prestations des fournisseurs, devraient être prêtes d'ici au second semestre de 2006. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ مرحلة التخطيط أو التحليل في الربع الأخير من عام 2005 وأن يكتمل تحضير الآلية الجديدة التي تشمل تقييم أداء الموردين في النصف الثاني من عام 2006. |
Entre-temps, le Département continuera de rappeler aux missions qu'elles ont l'obligation de présenter des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs au Siège, conformément aux procédures en vigueur. | UN | وفي تلك الأثناء ستواصل الإدارة تذكير البعثات بالتزامها بأن تقدم إلى المقر تقارير تقييم أداء متعهدي حصص الإعاشة وفقا للإجراءات المتبعة. |
La Base a appliqué des procédures visant à ce que les unités à comptabilité autonome établissent des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs locaux, et les présentent à la Section des achats. | UN | وتنفذ قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إجراءات لكفالة قيام وحدات المحاسبة المستقلة بإنجاز تقارير تقييم الأداء المتعلقة بالبائعين المحليين وتقديمها إلى قسم المشتريات. |
Par ailleurs, les missions de maintien de la paix ne soumettent pas toujours régulièrement des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs au Siège et certaines d'entre elles n'établissent pas systématiquement ce type de rapport avant de proroger ou de renouveler un contrat. | UN | ثم إن بعثات حفظ السلام لم تقدم دائما تقارير تقييم الأداء للبائعين الجويين للمقر على أساس منتظم، ولم تكمل بعض البعثات تقارير الأداء بصفة مستمرة قبل تمديد العقود أو تجديدها. |
Les missions ne soumettaient pas toujours des rapports d'évaluation des prestations au Siège, comme cela était exigé. | UN | 155- ولم تقدم البعثات دائما تقارير عن تقييم الأداء إلى المقر حسب المطلوب. |
21. Le HCR ne disposait pas d'un véritable système d'évaluation des prestations des fournisseurs ni de classement de ces derniers. | UN | ٢١ - لم يتوفر للمفوضية نظام سليم لتقييم أداء الموردين وتصنيفهم. |
La MINUS a mis au point un formulaire d'évaluation des prestations des fournisseurs que les unités à comptabilité autonome doivent remplir en ligne. | UN | وقد طورت بعثة الأمم المتحدة في السودان نموذجا إلكترونيا لتقييم أداء البائعين بهدف تمكين وحدات المحاسبة المستقلة من تقييم البائعين المحليين لديها. |
Dans trois de ces quatre bureaux, on a constaté que les systèmes d'évaluation des prestations des fournisseurs soit faisaient défaut, soit présentaient des lacunes. | UN | ومن القضايا العامة المشار إليها في ثلاثة مكاتب من أصل أربعة مكاتب عدم وجود نظام لتقييم أداء البائعين أو عدم مناسبة النظام القائم. |
Le Comité a fait les observations ci-après en examinant les rapports d'évaluation des prestations conservés dans les dossiers : | UN | واستعرض المجلس تقارير أداء العقود في ملفات الحالة، ولاحظ ما يلي: |