"d'action au" - Traduction Français en Arabe

    • العمل على
        
    • عمل على
        
    • عمل ديربان على
        
    • عمل إلى
        
    • يتعلق بالعمل
        
    • أدى عملها على
        
    • والجهود القائمة على
        
    Ces mécanismes devraient assurer le suivi de la mise en oeuvre de la Plate-forme d'action au niveau national et influer sur le choix des politiques. UN وينبغي لها أن تضطلع بالدور الرئيسي في رصد تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني وأن يكون لها أثر على رسم السياسات.
    C'est donc une question qui devra être abordée lors de la mise en oeuvre du Plan d'action, au niveau à la fois des stratégies et des programmes. UN لذلك لابد من معالجة الفرق بين الجنسين بوصفه مسألة استراتيجية وعملية على حد سواء لدى تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة.
    Nous mettrons donc en œuvre ce Plan d'action au niveau national, conformément aux normes internationalement convenues. UN وعليه، سوف ننفذ خطة العمل على المستوى الوطني اتساقاً مع المعايير المتفق عليها دولياً.
    Le programme d'action national du Bangladesh énonce qu'en 1993, l'accent sera mis sur la mise au point de programmes d'action au niveau des districts. UN ويذكر برنامج العمل الوطني لبنغلاديش أن التركيز بالنسبة لعام ١٩٩٣ سينصب على وضع برامج عمل على صعيد المقاطعات.
    Il lui demande d'insérer dans son prochain rapport périodique des renseignements précis sur les plans d'action et autres mesures adoptées pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action au plan national. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلوماتٍ محددة عما ستكون قد اعتمدته من خطط عمل وتدابير أخرى لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    Cette réunion sera l'occasion de relever le défi que constitue le Programme d'action au niveau des experts. UN ونرى في هذا الاجتماع فرصة للتصدي للتحديات التي تواجه برنامج العمل على مستوى الخبراء.
    En préparation à cette réunion, les Îles Marshall sont sur le point d'achever l'évaluation de l'application du Programme d'action au niveau national. UN واستعدادا لهذا الاجتماع، تستكمل جزر مارشال حاليا تقييما لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني.
    Les réunions ont également porté sur les directives préparées par le Secrétariat en vue de l'élaboration des programmes d'action au niveau des pays. UN كما نظرت الاجتماعات في المبادئ التوجيهية التي أعدتها الأمانة العامة بشأن إعداد برامج العمل على المستوى القطري.
    Renforcement des capacités d'action au niveau national UN بناء القدرات من أجل العمل على الصعيد الوطني
    Renforcement des capacités d'action au niveau régional UN بناء القدرات من أجل العمل على الصعيد اﻹقليمي
    104. La mise en œuvre du Programme d'action au niveau national incombe au premier chef aux gouvernements des PMA. UN 104- تقع المسؤولية الأولى عن تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني على عاتق حكومات أقل البلدان نمواً.
    Je tiens à rendre ici un hommage particulier au soutien qu'a apporté le FNUAP, dans la mise en œuvre du Programme d'action au niveau national. UN وهنا، أود أن أتقدم بتحية خاصة إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ برنامج العمل على المستوى الوطني.
    IV. APPLICATION DU PLAN d'action au NIVEAU NATIONAL UN رابعا - تنفيذ خطة العمل على المستوى الوطني
    En particulier, ce rapport sera axé sur l'application du Programme d'action au niveau des pays. UN وسيركز التقرير بخاصة على تنفيذ برنامج العمل على الصعيد القطري.
    Objectif 2014 : adoption du projet de cadre et de plan d'action au niveau des chefs d'État et lancement du processus de mise en œuvre UN الهدف لعام 2014: اعتماد مشروع الإطار وخطة العمل على مستوى رؤساء الدول وبدء عملية التنفيذ
    Les thèmes horizontaux sont pris en compte dans l'exécution des plans d'action au niveau des mesures, et sont exprimés dans les éléments ci-après : UN وتؤخذ الموضوعات الأفقية في الاعتبار عند تنفيذ خطط العمل على صعيد التدابير، وهي تتمثل فيما يلي:
    :: Élaboration et application de plans d'action au niveau des États pour le rapatriement et la réintégration des personnes déplacées et des réfugiés UN :: وضع خطط عمل على صعيد الولايات وتنفيذها من أجل عودة النازحين واللاجئين وإعادة إدماجهم
    Le programme constitue une plate-forme d'action au niveau communautaire et est axé sur la société civile et le secteur privé locaux. UN ويوفر البرنامج منهاج عمل على مستوى المجتمع المحلي وينصب على المجتمع المدني المحلي والقطاعات الخاصة.
    Il le prie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements précis sur les plans d'action qu'il aura adoptés et les autres mesures qu'il aura prises pour mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action au niveau national. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des renseignements précis sur les plans d'action qu'il aura adoptés et les autres mesures qu'il aura prises pour mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action au niveau national. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلوماتٍ محددةً عن خطط العمل والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    Cette Partie avait été priée de présenter un plan d'action au Comité, et de fournir des explications concernant sa surconsommation ainsi que des informations détaillées sur les systèmes de gestion qui n'avaient pas été en mesure d'empêcher l'excédent de consommation. UN وقد طُلب إلى الطرف أن يقدم خطة عمل إلى اللجنة تتضمن تعليلاً للاستهلاك الزائد وتفاصيل لنظم الإدارة التي لم تفلح في منعه.
    a) Définir les possibilités d'action au niveau national, en particulier celles qui encouragent le renforcement des capacités techniques, l'innovation et le transfert et la diffusion de la technologie; UN )أ( تحديد الخيارات فيما يتعلق بالعمل الوطني، لا سيما تلك التي تشجع القدرة والابتكار التكنولوجيين ونقل ونشر التكنولوجيا؛
    Après 50 années d'action au service des enfants, le Fonds comptait de nombreuses réalisations à son actif, mais il lui restait encore beaucoup à faire. UN وقد أدى عملها على مدى ٥٠ عاما لصالح الطفل إلى إحراز نجاحات عديدة، غير أنه لا يزال أمامها تحديات كثيرة.
    Ce type d'action au niveau des communautés se retrouve aussi fréquemment lorsque l'activité de la population locale est très aléatoire, par exemple dans les communautés traditionnelles de pêcheurs ou dans les zones agricoles fréquemment touchées par la sécheresse. UN والجهود القائمة على المجتمع شائعة أيضا أينما يشارك السكان المحليون في عمل بالغ الخطورة مثلما هو الحال على سبيل المثال، بالنسبة للمجتمعات المحلية التقليدية في مجال صيد اﻷسماك أو في المناطق الزراعية المعرضة للجفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus