"d'action du programme de" - Traduction Français en Arabe

    • عمل البرنامج
        
    Le Plan d'action du programme de pays a été adopté afin de soutenir la mise en œuvre concrète de cette stratégie. UN واعتمدت خطة عمل البرنامج القطري للمساعدة في تنفيذ وثيقة البرنامج القطري.
    Le Directeur général s'est également félicité des observations sur les progrès accomplis en Géorgie; la question de la fourniture d'eau potable et de sanitaires serait traitée plus en détail dans le plan d'action du programme de pays. UN ورحب أيضا بالتقدم المحرز في جورجيا، وقال إن المسائل المتعلقة بالإدماج الاجتماعي للمشردين داخليا وكذا توفير المياه المأمونة والنظافة الصحية سيتم تناولها بمزيد من التفصيل في خطة عمل البرنامج القطري.
    Le Directeur général s'est également félicité des observations sur les progrès accomplis en Géorgie; la question de la fourniture d'eau potable et de sanitaires serait traitée plus en détail dans le plan d'action du programme de pays. UN ورحب أيضا بالتقدم المحرز في جورجيا، وقال إن المسائل المتعلقة بالإدماج الاجتماعي للمشردين داخليا وكذا توفير المياه المأمونة والصرف الصحي سيتم تناولها بمزيد من التفصيل في خطة عمل البرنامج القطري.
    L'accord standard d'assistance de base, le descriptif de programme de pays et le plan d'action du programme de pays sont les principaux instruments de la responsabilité mutuelle des pays et du PNUD dans l'exécution des programmes. UN ويشكل اتفاق المساعدة الأساسي، ووثيقة البرنامج القطري، وخطة عمل البرنامج القطري، الأدوات الرئيسية للمساءلة البرنامجية بين البلدان المستفيدة من البرامج والبرنامج الإنمائي.
    Le plan-cadre pour l'Albanie et le plan d'action du programme de pays pour la période 2006-2011 acceptent la contribution du volontariat à l'amélioration de la prestation de services publics et à l'inclusion sociale des jeunes et des femmes marginalisés. UN ويُقرُّ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطة عمل البرنامج القطري للفترة 2006-2011 لـ ألبانيا بإسهام العمل التطوعي في تحسين أداء الخدمات العامة والإدماج الاجتماعي للمهمشين شبابا ونساء.
    Le Plan d'action du programme de pays élaboré par les Tokélaou et le PNUD est axé sur une croissance économique équitable et la réduction de la pauvreté, la bonne gouvernance et les droits de l'homme, la prévention et le règlement des crises et la gestion viable de l'environnement, avec l'égalité des sexes pour thème transversal. UN 29 - وتركز خطة عمل البرنامج القطري المشترك بين توكيلاو والبرنامج الإنمائي على النمو الاقتصادي العادل والحد من الفقر، والحكم الرشيد وحقوق الإنسان، ومنع الأزمات والانتعاش منها والإدارة البيئية المستدامة، على أن تكون المساواة بين الجنسين كموضوع شامل.
    b) Le programme de développement appuyé par le fonds susmentionné relève de l'un des domaines d'activités du PNUD, tels qu'ils sont spécifiés dans le programme de pays ou le plan d'action du programme de pays; UN (ب) أن يكون برنامج التنمية الذي يدعمه الصندوق ضمن مجالات ولاية البرنامج الإنمائي، على النحو المحدد في البرنامج القطري وخطة عمل البرنامج القطري؛
    b) Le Plan d'action du programme de pays est un document normatif de mise en oeuvre des descriptifs de programmes de pays qui fait le point des engagements pris par chaque organisme des Nations Unies et le gouvernement de contrepartie. UN (ب) خطة عمل البرنامج القطري، وهي وثيقة موحدة تتعلق بتنفيذ وثائق البرنامج القطري وتُبرز التزامات كل من وكالات الأمم المتحدة والتزامات الحكومة.
    Avec le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement de la sous-région du Pacifique pour la période 2008-2012, le Plan stratégique intégré définit les grandes orientations du Plan d'action du programme de pays pour la période 2008-2012 arrêté par les Tokélaou et les organismes des Nations Unies. UN وتوفر الخطة الاستراتيجية المتكاملة، إلى جانب إطار عمل الأمم المتحدة دون الإقليمي للمساعدة الإنمائية في المحيط الهادئ للفترة 2008-2012، المبادئ التوجيهية العامة لخطة عمل البرنامج القطري للفترة 2008-2012 التي وقعتها توكيلاو ووكالات الأمم المتحدة.
    Le Plan d'action du programme de pays élaboré par les Tokélaou et le PNUD est axé sur une croissance économique équitable et la réduction de la pauvreté, la bonne gouvernance et les droits de l'homme, la prévention et le règlement des crises et la gestion viable de l'environnement, avec l'égalité des sexes comme thème transversal. UN 17 - وتركز خطة عمل البرنامج القطري المشترك بين توكيلاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على النمو الاقتصادي العادل والحد من الفقر، والحكم الرشيد وحقوق الإنسان، والحيلولة دون نشوب الأزمات والتعافي منها، والإدارة البيئية المستدامة، مع اعتبار المساواة بين الجنسين موضوعاً شاملاً لقطاعات متعددة.
    c) Le plan de travail lié aux résultats annuels est un document normatif qui prévoit un plan d'activité pour chaque produit mentionné dans le Plan d'action du programme de pays, et se rattache aux résultats stratégiques du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (UNDAF) et des descriptifs de programmes de pays, facilitant ainsi les comparaisons d'ensemble entre les organisations; UN (ج) خطة عمل الناتج السنوي، وهي وثيقة موحدة تتضمن خطة أنشطة اسمية لكل ناتج مدرج في خطة عمل البرنامج القطري، وترتبط بالنتائج الاستراتيجية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ووثائق البرنامج القطري، وتيسّر إجراء المقارنات الإجمالية بين الوكالات؛
    Avec le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement de la sous-région du Pacifique pour la période 2008-2012 en faveur de 14 pays insulaires du Pacifique, le Plan stratégique intégré définit les grandes orientations du Plan d'action du programme de pays pour la période 2008-2012 arrêté par les Tokélaou et le PNUD en 2008. UN وتتضمن الخطة الاستراتيجية المتكاملة، إلى جانب إطار عمل الأمم المتحدة دون الإقليمي للمساعدة الإنمائية في المحيط الهادئ للفترة 2008-2010، الذي يخدم 14 بلداً من بلدان جزر المحيط الهادئ()، المبادئ التوجيهية العامة لخطة عمل البرنامج القطري للفترة 2008-2012 التي وقعها كل من توكيلاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 2008.
    En ce qui concerne la situation des femmes, le plan d'action du programme de pays des Tokélaou et du PNUD pour 2008-2012 vise à incorporer l'égalité des sexes en tant que thème intersectoriel dans tous les domaines prioritaires, notamment la croissance économique équitable, le recul de la pauvreté, la bonne gouvernance et les droits de l'homme, la prévention des crises et le relèvement et la gestion durable de l'environnement. UN 27 - وفي ما يتعلق بوضع المرأة، التزمت خطة عمل البرنامج القطري المشتركة بين توكيلاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2012 بتحقيق المساواة بين الجنسين باعتبارها موضوعاً شاملاً لقطاعات متعددة في المجالات التي تركز عليها الخطة، وتشمل النمو الاقتصادي العادل والحد من الفقر، والحكم الرشيد وحقوق الإنسان، والحيلولة دون نشوب الأزمات والتعافي منها، والإدارة المستدامة للبيئة.
    Le Plan stratégique intégré et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement de la sous-région du Pacifique pour la période 2008-2012 en faveur des 14 pays des îles du Pacifique définit les grandes orientations du Plan d'action du programme de pays pour la période 2008-2012 arrêté par les Tokélaou et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en 2008. UN وتولت حكومة توكيلاو ووكالات الأمم المتحدة وخمس وكالات تابعة للمجلس وضع هذه الخطة الاستراتيجية المتكاملة وتمثل الخطة ، مع إطار عمل الأمم المتحدة دون الإقليمي للمساعدة الإنمائية في المحيط الهادئ للفترة 2008/2012 الذي يخدم 14 بلداً من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ()، المبادئ التوجيهية العليا لخط عمل البرنامج القطري لفترة 2008/2012 التي أبرمتها توكيلاو مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2008.
    Dans les cinq pays de mise en oeuvre du bilan commun de pays ou du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), divers outils harmonisés de programmation, tels que la matrice de résultats du Plan-cadre, la réunion spéciale conjointe, le Plan d'action du programme de pays et le plan d'action annuel, ont été introduits au début de l'année en cours. UN وعلى سبيل المثال، أُدخلت في وقت سابق من هذا العام وسائل عديدة من وسائل البرمجة المتسقة في البلدان الخمسة الشارعة في البرامج في مجال التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية()، من قبيل مصفوفة نتائج إطار المساعدة الإنمائية، والاجتماع الاستراتيجي المشترك، وخطة عمل البرنامج القطري، وخطة المشاريع السنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus