"d'action positive" - Traduction Français en Arabe

    • العمل الإيجابي
        
    • للعمل الإيجابي
        
    • عمل إيجابي
        
    • الإجراءات الإيجابية
        
    • عمل إيجابية
        
    • العمل الايجابي
        
    • التمييز الإيجابي
        
    • العمل التصحيحي
        
    • اﻹجراء اﻹيجابي
        
    • العمل الإيجابية
        
    • إجرائية إيجابية
        
    • للإجراءات الإيجابية
        
    • بعمل إيجابي
        
    • بالإجراءات الإيجابية
        
    • بالإجراءات التصحيحية
        
    Un certain nombre de programmes d'action positive ont été lancés en vue d'instaurer l'égalité dans divers domaines. UN وبدأ تنفيذ عدد من برامج العمل الإيجابي من أجل تحقيق المساواة بين الناس في مختلف المجالات.
    Le plan d'action positive pour le Commonwealth fixe un objectif de 10 % à cet égard. UN وتنص خطة العمل الإيجابي للولاية بالنسبة للكومنولث على هدف نسبة عمالة للأقليات تبلغ 10 في المائة.
    Par ailleurs, les politiques d'action positive du Gouvernement ont augmenté le nombre de femmes occupant des postes de cadre et de direction. UN وقد أدت سياسات الحكومة في مجال العمل الإيجابي أيضا إلى زيادة عدد النساء في المناصب التنفيذية والقيادية.
    Note : Si des programmes d'action positive ont été adoptés pour différents groupes, répondre en donnant des informations pour chacun d'entre eux. UN ملاحظة: في حالة اعتماد برامج للعمل الإيجابي تتعلق بجماعات مختلفة، يُرجى تقديم أجوبة تتعلق بكل جماعة على حدة.
    Elle a constaté l'absence d'action positive visant à promouvoir la participation des femmes à l'élection de 2010. UN وأحاط تجمع حقوق الإنسان علماً بانعدام أي عمل إيجابي في انتخابات عام 2010 يرمي إلى تعزيز مشاركة المرأة.
    La notion d'action positive et son application pratique : projet de décision UN مفهوم وممارسات العمل الإيجابي: مشروع مقرر
    Il convient donc de veiller soigneusement à ce que les politiques d'action positive n'aillent pas à l'encontre du principe même de nondiscrimination. UN ولذلك، يجب أن تخضع سياسات العمل الإيجابي للمراقبة المتأنية ويجب ألا يُسمح لها بتقويض مبدأ عدم التمييز ذاته.
    Pour ce qui concerne les femmes, la Constitution établit, dans le groupe des droits sociaux, la règle d'action positive ci-après : UN بالنسبة للمرأة، يقرر الدستور، في إطار مجموعة الحقوق الاجتماعية، قاعدة العمل الإيجابي التالية:
    La notion d'action positive et son application pratique: projet de résolution UN مفهوم وممارسات العمل الإيجابي: مشروع قرار
    Il estime dès lors que son rapport, s'il était seulement basé sur ces renseignements, ne donnerait qu'une vue très partielle et pas nécessairement représentative de la place accordée aux mesures d'action positive aujourd'hui dans le monde. UN ويرى المقرر الخاص في تلك الحالات أن هذا التقرير لا يقدم سوى رأي تمثيلي جزئي للغاية، ولا يمثل بالضرورة رأياً عن حالة تدابير العمل الإيجابي في عالم اليوم، إذ هو لم يستند إلا إلى تلك المعلومات.
    Il semble que ce soit les éléments les plus chanceux des groupes désignés comme bénéficiaires qui tirent le plus profit des mesures d'action positive. UN ويبدو أن أكثر شرائح الجماعات المعينة كجماعات مستفيدة حظاً هي التي تستفيد إلى أقصى حد من تدابير العمل الإيجابي.
    Autrement dit, les bénéficiaires des programmes d'action positive ont tendance à être les membres les plus riches et les moins démunis d'un groupe. UN وبقول آخر، فإن المستفيدين من برامج العمل الإيجابي هم أكثر أفراد الجماعة ثراءً وأقلهم حرماناً.
    En outre, comme cela a été souligné dans le rapport préliminaire, les mesures d'action positive doivent toujours respecter le principe de nondiscrimination. UN وفضلاً عن ذلك يجب كما ذكر في التقرير الأولي، أن تمتثل تدابير العمل الإيجابي دائماً لمبدأ عدم التمييز.
    Il convient donc de veiller soigneusement à ce que les politiques d'action positive n'aillent pas à l'encontre du principe même de nondiscrimination. UN ولذلك، يجب أن تخضع سياسات العمل الإيجابي للمراقبة المتأنية ويجب ألا يُسمح لها بتقويض مبدأ عدم التمييز ذاته.
    102. Un large éventail de mesures sont qualifiées de mesures d'action positive. UN 102- وتوسم مجموعة كبيرة من التدابير بأنها من تدابير العمل الإيجابي.
    Avant d'aboutir à un projet d'action positive soumis au Comité, l'action demande une période d'élaboration. UN وقبل التوصل إلى مشروع للعمل الإيجابي المقدم إلى اللجنة، فإن العمل يتطلب فترة إعداد.
    Suite à l'incertitude quant à l'évolution économique future 3 projets d'action positive ont été bloqués momentanément. UN وتم مؤقتا في أعقاب عدم التأكد بالنسبة للمستقبل الاقتصادي وقف 3 مشروعات للعمل الإيجابي.
    Le fait que quelques ministères aient adopté des mesures d'action positive pour éliminer la discrimination raciale et sexuelle ne suffit pas. UN وحقيقة أن عدداً قليلاً من الوزارات اعتمدت تدابير عمل إيجابي للقضاء على التمييز على أساس العرق ونوع الجنس ليست كافية.
    Les mesures d'action positive et efficace en faveur de l'emploi des personnes handicapées sur le marché ordinaire du travail. UN الإجراءات الإيجابية والفعالة لاستخدام الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل الاعتيادية
    Il n'existe actuellement aucun programme d'action positive. UN لكن ليست هناك حاليا أية برامج عمل إيجابية.
    La notion d'action positive et son application pratique : projet de décision UN مفهوم وممارسات العمل الايجابي: مشروع مقرر
    Il a rendu hommage au Zimbabwe pour son action en faveur des femmes et a demandé des renseignements complémentaires sur les programmes d'action positive. UN وأثنت أنغولا على زمبابوي للتدابير التي اتخذتها لصالح المرأة، وطلبت المزيد من المعلومات عن برامج التمييز الإيجابي.
    Rapport du Rapporteur spécial sur la notion d'action positive et son application pratique UN تقرير المقرر الخاص بالمعني بمفهوم العمل التصحيحي وممارسته
    Faisaient partie de la catégorie acceptant les programmes d'action positive attaqués, les arrêts suivants : UN ومن اﻷحكام التي تمثل فئة أُخذ فيها ببرامج اﻹجراء اﻹيجابي محل طعن ما يلي:
    Des conseils avaient été créés pour promouvoir la mise en oeuvre de politiques d'action positive. UN وقد تم إنشاء مجالس لتعزيز تنفيذ سياسات العمل الإيجابية.
    notamment par des mesures d'action positive 30 − 34 11 UN والاجتماعية، بما في ذلك اتخاذ تدابير إجرائية إيجابية 30-34 10
    Note: Si des programmes d'action positive ont été adoptés pour différents groupes, répondre en donnant des informations pour chacun d'entre eux. UN ملاحظة: في حالة اعتماد مخططات للإجراءات الإيجابية تتعلق بفئات مختلفة، ينبغي تقديم الردود فيما يتعلق بكل فئة على حدة.
    L'apartheid, qui a constitué le programme le plus systématique de droits fondés sur l'appartenance raciale, doit être remplacé par un programme d'action positive. UN ولابد من استبدال الفصل العنصري الذي كان اكثر البرامج العنصرية شمولا بعمل إيجابي.
    En ce qui concerne les éventuels cas de discrimination à l'égard des femmes, le Centre a présenté dans le cadre des consultations interinstitutionnelles un avis technique sur les mesures d'action positive envisagées et a fait connaître son point de vue sur la définition du harcèlement sexuel, entre autres choses. UN وفي ما يتعلق بالتمييز المحتمل ضد المرأة، قدم المركز، في إطار إجراء التعليق المشترك بين المؤسسات، رأيا مستندا إلى مشورة الخبراء يتعلق بالإجراءات الإيجابية (التصحيحية) المقترحة، وأعرب المركز في تعليقاته عن جملة أمور، منها آراؤه بالنسبة لتعريف التحرش الجنسي.
    Formation du Groupe d'action positive en matière d'égalité des sexes. UN جرى تشكيل فريق العمل المعني بالإجراءات التصحيحية في المجال الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus