"d'activité économique" - Traduction Français en Arabe

    • النشاط الاقتصادي
        
    • الأنشطة الاقتصادية
        
    • للنشاط الاقتصادي
        
    • للأنشطة الاقتصادية
        
    • الاقتصادية لهن عن البغاء
        
    • نشاط اقتصادي
        
    En l'espèce, les auteurs ont défini leur culture exclusivement en termes d'activité économique consistant à faire paître le bétail. UN وفي القضية الحالية، فإن أصحاب البلاغ قد عرّفوا ثقافتهم فقط تقريباً من حيث النشاط الاقتصادي الخاص برعي الماشية.
    L'absence d'activité économique pendant deux semaines aura eu, sans aucun doute, des conséquences catastrophiques sur une économie déjà sinistrée. UN إن توقف النشاط الاقتصادي لمدة أسبوعين قد ترتبت عليه دون أدنى شك نتائج أليمة بالنسبة لاقتصاد منكوب أصلا.
    L'intégration à un nouveau niveau d'activité économique au sein de la Communauté des Etats indépendants (CEI) revêt une urgence particulière pour nous. UN إن التكامل على مستوى جديد من النشاط الاقتصادي في إطار كمنولث الدول المستقلة ملح على وجه خاص بالنسبة لنا.
    Les femmes ont un taux d'activité économique inférieur à celui des hommes dans toutes les régions. UN ففي جميع المناطق، غالبا ما تكون معدلات مزاولة الأنشطة الاقتصادية أدنى بين النساء عنها بين الرجال.
    Contrairement à ce que l'on constate dans la plupart des autres secteurs d'activité économique, la prospérité de l'industrie touristique dépend dans une large mesure de la qualité de l'environnement. UN فعلى خلاف معظم الأنشطة الاقتصادية الأخرى، يعتمد ازدهار صناعة السياحة ذاته بشدة على نوعية البيئة.
    De nouvelles formes d'activité économique auront forcément une incidence sur le mode de vie traditionnel. UN وسيؤثر اعتماد أشكال جديدة للنشاط الاقتصادي بالضرورة على نمط الحياة التقليدي.
    Le niveau d'instruction n'est pas seulement un important facteur d'activité économique et d'emploi; c'est aussi un important facteur de différenciation entre sexes. UN ومستوى التعليم ليس عاملاً مهماً في النشاط الاقتصادي والتوظف فحسب ولكنه أيضاً عامل مهم في المفاضلة بين المرأة والرجل.
    Taux d'activité économique selon le sexe et le type d'établissement humain; UN نسبة النشاط الاقتصادي بحسب نوع الجنس والمستوطنة؛
    Les fonds provenant de chacune de ces sources ont diminué proportionnellement à la réduction de toutes les formes d'activité économique. UN وقد تراجعت جميع هذه الإيرادات بشكل متوافق مع الانخفاض في جميع أشكال النشاط الاقتصادي.
    Il faut noter qu'aucune étude ne tient compte de ce type d'activité économique. UN وينبغي ملاحظة أن هذه الفئة المشاركة في النشاط الاقتصادي لا تتناولها أي دراسة.
    6. Produit national brut par branche d'activité économique aux prix courants 43 UN 6- الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية حسب نوع النشاط الاقتصادي 50
    Produit national brut par branche d'activité économique aux prix courants UN الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية حسب نوع النشاط الاقتصادي
    Personnes ayant un emploi par sexe et branche d'activité économique UN السكان العاملون حسب نوع الجنس ونوع النشاط الاقتصادي
    Victimes d'accidents de travail par branche d'activité économique en 2008 Milliers de personnes UN ضحايا حوادث أماكن العمل في عام 2008، حسب نوع النشاط الاقتصادي
    Tableau 24 Victimes d'accidents de travail mortels par branche d'activité économique en 2008 UN ضحايا حوادث أماكن العمل المؤدية إلى الوفاة في عام 2008، حسب نوع النشاط الاقتصادي
    Troisièmement, de favoriser la mobilité de la main-d'œuvre et pourvoir en priorité les emplois dans les centres d'activité économique du pays. UN ثالثا، زيادة حركة الموارد البشرية وإيلاء الأولوية للتوظيف في مراكز النشاط الاقتصادي في كازاخستان.
    Ce mode d'activité économique a une grande incidence sur l'accès à l'emploi. UN ويؤثر هذا النمط من الأنشطة الاقتصادية تأثيراً كبيراً على إمكانية الحصول على فرص عمل.
    L'un des volets du programme concernait le renforcement des capacités d'activité économique. UN ووفرت أيضاً بناء القدرة على ممارسة الأنشطة الاقتصادية.
    Révision de la classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique (CITI) et de la classification centrale de produits (CPC) UN 2 - تنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية والتصنيف المركزي للمنتجات
    Les nouvelles formes d'activité économique accroissent la charge de travail, surtout de manière saisonnière. UN وتؤدي اﻷشكال الجديدة للنشاط الاقتصادي إلى تكثيف عبء العمل، ولاسيما في مواسم معيﱠنة من السنة.
    La CITI est généralement considérée comme étant la seule classification totalement fonctionnelle en matière d'activité économique. UN فهو معترف به إلى حد كبير باعتباره التصنيف الوحيد للنشاط الاقتصادي الذي يمكن تطبيقه بالكامل.
    Ce concept s'est élargi par suite de l'inclusion de nouveaux domaines d'activité économique et de l'amélioration des méthodes de collecte. UN وتتوسع تغطية الدخل القومي عن طريق إدراج المجالات الجديدة للأنشطة الاقتصادية وتحسين أساليب الجباية.
    Il engage instamment l'État partie à suivre une méthode globale pour traiter le problème de la prostitution et en particulier pour offrir aux femmes et aux filles des moyens d'éducation et d'autres possibilités d'activité économique. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتباع نهج متكامل في معالجة مسألة البغاء، وعلى أن تقوم، على وجه الخصوص، بتوفير التعليم للنساء والفتيات وإتاحة البدائل الاقتصادية لهن عن البغاء.
    Le processus de rapatriement des réfugiés est ralenti par l'absence d'activité économique appropriée en Afghanistan pour ceux qui rentreraient. UN ولقد تباطأت عملية عودة اللاجئين إلى وطنهم بسبب الافتقار إلى نشاط اقتصادي ملائم للعائدين في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus