Elle a été transférée à la prison d'Adra, où elle a été détenue dans le secteur de la sécurité politique dans une section spéciale pour les femmes. | UN | ونُقلت إلى سجن عدرا حيث احتجزت في جناح الأمن السياسي في قسم خاص للنساء. |
Il a été ensuite emmené à la prison d'Adra, à Damas. | UN | وبعد ذلك أُخذ الدكتور اللبواني إلى سجن عدرا في دمشق. |
:: Les attaques aux armes chimiques se poursuivent, en particulier dans les villes d'Adra, de Jobar et d'Harasta; | UN | :: استمرار الهجمات بالأسلحة الكيميائية، ولا سيما في مدن عدرا وجوبر وحرستا. |
En janvier 2014, à la prison d'Adra, un enquêteur des services de l'État a touché la poitrine d'une détenue et inséré ses doigts dans son vagin. | UN | وفي كانون الثاني/ يناير 2014، لمس مستجوِب حكومي ثديي محتجزة في سجن عدرا وأدخل أصابعه في فرجها. |
Mais il ne veut pas croire aux pouvoirs bidons d'Adra. | Open Subtitles | أعتقد أنه على ما يرام إنه فقط لا يشتري كل القوى الكاذبة لـ إيدرا |
Il est incarcéré à la prison d'Adra près de Damas. | UN | وهو مسجون في سجن عدرا بالقرب من دمشق. |
Il est incarcéré à la prison d'Adra près de Damas. | UN | وهو مسجون في سجن عدرا بالقرب من دمشق. |
Il est incarcéré à la prison d'Adra près de Damas. | UN | وهو مسجون في سجن عدرا بالقرب من دمشق. |
Le 12 août 2007, un agent de la sécurité de la prison centrale d'Adra a confisqué tous les objets personnels de M. Al-Bunni et l'a menacé de placement en isolement. | UN | وفي 12 آب/أغسطس 2007، صادر ضابط أمن في سجن عدرا جميع ممتلكات السيد البني وهدده بوضعه قيد الحبس الانفرادي. |
Ahmed Cheikh Awad qui s'apprêtait à se rendre au centre d'appels téléphoniques d'Adra, à bord d'une voiture de service immatriculé < < Rif-Damas no 886804 > > , a été enlevé par des hommes armés. | UN | 85 - خطف المدعو أحمد شيخ عوض من قبل مسلحين أثناء ذهابه لعمله في مركز هاتف عدرا مع سيارته الحكومية رقم 886804 ريف دمشق. |
12. D'après les informations reçues, M. Al-Hassani est depuis lors exposé en permanence au risque de subir des sévices et des mauvais traitements à la prison d'Adra. | UN | 12- ووفقاً للمعلومات الواردة، أصبح السيد الحسني منذ ذاك معرضاً لخطر مستمر بالتعسف وسوء المعاملة في سجن عدرا. |
:: Lors d'une réunion du comité conjoint le 15 mai, le Ministère des affaires étrangères a autorisé l'envoi de convois à la ville d'Adra et à la cité ouvrière d'Adra. | UN | :: وخلال اجتماع اللجنة المشتركة في 15 أيار/مايو، أعطت وزارة الشؤون الخارجية إذنًا لتسيير قافلتين إلى عدرا البلد وعدرا العمالية. |
Six ont été approuvés et deux non : des convois à destination d'Adra centre et Adra el-Oummaliyé n'ont pas pu partir comme prévu du 6 au 8 mai. | UN | وتمت الموافقة على ستة طلبات ولم تتم الموافقة على اثنين. ولم يتسن تسيير القوافل إلى عدرا البلد وعدرا العمالية على النحو المقرر من 6 إلى 8 أيار/مايو. |
- Bien que les autorités aient donné leur aval, un convoi interorganisations à destination d'Adra el Balad et d'Adra el-Oummaliyé, dans la province de Rif-Damas, prévu entre le 19 et le 22 août, n'a pas eu lieu, faute d'accord sur le trajet; | UN | - لم تُسيَّر قافلة مشتركة بين الوكالات كان مقرراً إرسالها إلى عدرا البلد وعدرا العماليّة وريف دمشق في الفترة بين 19 و 22 آب/أغسطس، إذ لم يتم الاتفاق على الطريق المراد سلوكه. |
La source allègue que les requérants ont été détenus au secret, sans avoir accès à leurs familles ou leurs avocats, depuis leur arrestation jusqu'à leur transfert à la prison d'Adra. | UN | 13- ويدعي المصدر أن أصحاب البلاغ احتجزوا معزولين عن العالم الخارجي وممنوعين من الاتصال بذويهم أو محاميهم منذ اعتقلوا وحتى نقلوا إلى سجن عدرا. |
:: Le Gouvernement syrien a accédé à la requête formulée par l'Organisation relative à l'envoi d'un convoi humanitaire dans la cité ouvrière et dans la vieille ville d'Adra, les 13 et 14 août 2014. | UN | :: وافقت الحكومة السورية على طلب الأمم المتحدة بإيصال قافلة مساعدات إنسانية يومي 13 و 14 آب/أغسطس 2014، إلى كل من عدرا العمالية وعدرا البلد. |
Le deuxième cas concernait M. Ahmad Bakdones, qui aurait été vu pour la dernière fois durant la seconde moitié de décembre 2012 à la prison centrale d'Adra, à Damas. | UN | 108- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد أحمد بقدونس، الذي يُدَّعى أنه شوهد لآخر مرة في النصف الثاني من كانون الأول/ديسمبر 2012 في سجن دمشق المركزي في عدرا. |
Depuis le 26 novembre 2012, les requérants sont détenus à la Prison centrale de Damas, plus connue sous le nom de < < prison d'Adra > > . | UN | 11- ومازال أصحاب البلاغ محتجزين منذ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وحتى تاريخه في سجن دمشق المركزي، المشهور باسم سجن " عدرا " . |
Les personnes détenues à la prison d'Adra (dans le nord-est de Damas) et à la prison centrale de Homs manquaient de nourriture et d'eau, n'avaient pas accès à des installations sanitaires adaptées et ne recevaient aucuns soins médicaux. | UN | 86- ويعاني المحتجزون في سجن عدرا (شمال شرق دمشق) وسجن حمص المركزي من نقص الغذاء والماء ومرافق الصرف الصحي، وغياب تام للرعاية الطبية. |
2. Cité ouvrière d'Adra | UN | 2 - عدرا العمالية |
Les sortilèges d'Adra ont déjà réussi. | Open Subtitles | إن إلقاء إيدرا للتعاويذ قد أفلح مرة |