Enfin, le BEPS a accueilli et formé sur place les responsables gouvernementaux d'Afrique du Sud et du Maroc. | UN | وأخيرا، استضاف مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي موظفين حكوميين من جنوب أفريقيا والمغرب وزودهم بالتدريب في مقره. |
La République d'Afrique du Sud nommera le commandant de la Force et l'Éthiopie son adjoint. | UN | وتقوم جمهورية جنوب أفريقيا بتعيين قائد القوة، في حين تقوم إثيوبيا بتعيين نائب قائد القوة. |
Défis lancés aux pouvoirs locaux d'Afrique du Sud et leurs réactions politiques | UN | التحديات التي تواجه الحكومات المحلية في جنوب أفريقيا واستجابات السياسات العامة |
Le nouveau gouvernement démocratique d'Afrique du Sud se trouvera devant une tâche immense. | UN | إن التحديات التي تواجه الحكومة الديمقراطية الجديدة في جنوب افريقيا ستكون هائلة. |
de la République d'Afrique du Sud Surveillance des vols civils intérieurs et transfrontières | UN | رصد الرحلات الجوية المدنية داخل جمهورية جنوب افريقيا والرحلات الجوية العابرة للحدود |
1959 Admis au barreau de la Cour suprême d'Afrique du Sud | UN | 1959 محام لدى المحكمة العليا لجنوب أفريقيا. |
Thèse : Le régime des îles en droit international, notamment les îles d'Afrique du Sud situées au large de la Namibie | UN | موضوع الرسالة: نظام الجزر في القانون الدولي، مع إشارة خاصة إلى جزر جنوب أفريقيا الواقعة أمام ساحل ناميبيا |
Observateur des Nations Unies aux élections d'Afrique du Sud | UN | 1994: مراقِبة تابعة للأمم المتحدة في انتخابات جنوب أفريقيا. |
Les droits de l'homme sont protégés par la législation sud-africaine, notamment la Constitution de la République d'Afrique du Sud (1996). | UN | وحقوق الإنسان محمية في تشريعات جنوب أفريقيا، بما في ذلك من خلال دستور جمهورية جنوب أفريقيا الصادر عام 1996. |
Je vous accuse de crimes contre la République d'Afrique du Sud. | Open Subtitles | أنا اتهام لك مع جرائم ضد جمهورية جنوب أفريقيا. |
À votre tour, Lombard,... Qu'en est-il de ces 21 natifs d'Afrique du Sud ? | Open Subtitles | ماذا عن أولئك ال 21 مواطناً المساكين فى جنوب أفريقيا ؟ |
Consciente de l'assistance très utile que le Programme offre aux peuples d'Afrique du Sud et de Namibie, | UN | وإذ تدرك المساعدة القيمة التي يقدمها البرنامج لشعبي جنوب أفريقيا وناميبيا، |
REGIME RACISTE ET COLONIALISTE d'Afrique du Sud 109 - 121 319 | UN | وغيرها مــــن أشكال المساعدة التي تقدم إلى نظام جنوب أفريقيا العنصري والاستعماري من آثار ضارة |
Le Rapporteur spécial a également renouvelé la demande de visite de son prédécesseur au Gouvernement d'Afrique du Sud. | UN | كما جدّد المقرر الخاص الطلب الرسمي الذي أرسله من سبقه في منصبه إلى حكومة جنوب أفريقيا لزيارة البلد. |
De même, la South African Reserve Bank (Banque centrale d'Afrique du Sud) a maintenu sa politique de taux d'intérêt faibles pendant la plus grande partie de 2011. | UN | وبالمثل، أبقى مصرف الاحتياطي في جنوب أفريقيا سعر فائدته السياساتي عند مستواه المنخفض معظم عام 2011. |
Des femmes travaillent déjà à cet effet dans les salles de classe de certaines écoles d'Afrique du Sud, où elles ont pour rôle d'épauler les enseignants. | UN | وتعمل الآن بالفعل في جنوب أفريقيا مساعدات للمدرسين في بعض المدارس، حيث يقمن بدور المساعدات للمدرسات والمدرسين. |
Nous ferons payer la mort de l'Ambassadeur d'Afrique du Sud, | Open Subtitles | سننتقم من اجل قتلانا من سفير جنوب افريقيا |
Ces groupes de choc se livrent à des actions extrêmement violentes et fomentent notamment les affrontements entre diverses ethnies noires d'Afrique du Sud. | UN | وتقوم هذه الجماعات المروعة بأعمال عنف شديد، بما في ذلك التحريض على المواجهات بين مختلف اﻷجناس في جنوب افريقيا. |
Plusieurs instituts d'Afrique du Sud se sont informés auprès de l'OMS des possibilités de formation à la recherche sur les services de santé et aux services techniques. | UN | وأجرى عديد من المعاهد في جنوب افريقيا اتصالات بشأن التدريب على بحوث الخدمات الصحية والحصول على الدعم التقني. |
Ce projet de recherche a été exécuté en collaboration entre l'UNIDIR et l'Institute for Security Studies d'Afrique du Sud. | UN | وكان مشروع البحث يمثل تعاونا بين المعهد ومعهد الدراسات الأمنية لجنوب أفريقيا. |
1959 Admis au barreau de la cour suprême d'Afrique du Sud. | UN | 1959 محام مقبول لدى المحكمة العليا لجنوب أفريقيا. |
Cependant, malgré des failles inévitables, les premières élections démocratiques et non raciales d'Afrique du Sud ont été aussi libres et équitables qu'on pouvait le souhaiter. | UN | ومع ذلك، كانت أول انتخابات غير عنصرية وديمقراطية لجنوب افريقيا حرة وعادلة بما فيه الكفاية، رغم عدم خلوها من نقاط الضعف. |
J'accomplis aujourd'hui les mêmes tâches pour d'autres institutions d'Afrique du Sud. | UN | ولا أزال أقوم بالشيء نفسه في مؤسسات أخرى بجنوب أفريقيا. |
Je suis Anglais d'Afrique du Sud. | Open Subtitles | أنا إنكليزي ولكني من جنوب إفريقيا وهذا مختلف |
Il a donc été décidé que les lois répressives de la République d'Afrique du Sud seraient abrogées par le Parlement. | UN | وبلوغا لهذا الغرض، تم الاتفاق على أن يلغي البرلمان التشريع القمعي المتعلق بجنوب افريقيا. |