"d'albanais" - Traduction Français en Arabe

    • من اﻷلبان
        
    • ألباني
        
    • ألبانية
        
    • ينحدر
        
    • من اﻷلبانيين
        
    • ألبان
        
    • وألبان
        
    • من الطائفة
        
    • ﻷلبانيي
        
    • من أفراد الطائفة
        
    • من ذوي الأصل الألباني
        
    • الألبانية من
        
    • الباني
        
    — Un grand groupe d'Albanais a essayé de pénétrer dans l'immeuble de la radio et de la télévision à Pristina. UN - حاولت مجموعة أكبر من اﻷلبان دخول مبنى اﻹذاعة والتلفزيون في بريشتينا، حيث حطموا زجاج المدخل الرئيسي وهددوا الموظفين.
    Ils ont affirmé que l'Armée de libération du Kosovo était un groupement défensif d'Albanais qui avaient pris les armes pour se protéger des forces de sécurité serbes. UN وأصروا على أن جيش تحرير كوسوفو هو مجموعة دفاعية من اﻷلبان الذين حملوا السلاح لحماية أنفسهم من قوات اﻷمن الصربية.
    Une centaine d'Albanais du Kosovo de cette municipalité se sont rassemblés pour manifester. UN وتجمع 100 ألباني محلي من كوسوفو تقريباً للاحتجاج.
    Dans la municipalité de Debar, où vivent une majorité d'Albanais de souche, l'opération de dénombrement n'a été, à ce jour, réalisée qu'à 50 %. UN وأفادت التقارير بأن عملية الاحصاء في بلدية ديبار، حيث تعيش أغلبية ألبانية إثنية، لم تكتمل إلا بمعدل النصف حتى اﻵن.
    Préoccupée par des informations selon lesquelles des groupes armés d’Albanais de souche auraient commis des actes de violence à l’encontre de non-combattants et auraient détenu illégalement des individus, essentiellement des Serbes de souche, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بارتكاب جماعات مسلحة ينحدر أعضاؤها من أصل ألباني ﻷعمال عنف ضد أشخاص غير محاربين وقيام تلك الجماعات باعتقال أشخاص، ينحدرون بصورة رئيسية من أصل صربي، اعتقالا غير قانوني،
    En effet, c’est le droit à l’autodétermination des 90 % d’Albanais de souche qui est en jeu. UN وفي الواقع، فإن الموضوع هنا هو موضوع تقرير مصير بالنسبة ﻟ ٩٠ في المائة من اﻷلبانيين أصلا.
    La situation la plus grave se trouve dans les zones rurales, où l'on compte beaucoup d'Albanais. UN وهذا الوضع أشد ما يكون خطورة في المناطق الريفية، حيث يعيش عدد كبير من اﻷلبان.
    De même, le " nettoyage " d'Albanais de souche au Kosovo ne devrait pas échapper à l'attention de la communauté internationale. UN و " تطهير " كوسوفا من اﻷلبان اﻹثنيين لا يجوز له أيضا أن يخفى على المجتمع الدولي.
    Je me réfère en particulier ici à l'une des zones les plus durement touchées, à savoir le Kosovo, où 2 millions d'Albanais de souche font l'objet de mesures de répression policière et militaire permanentes, massives et impitoyables. UN وإني أشير هنا بوجه خاص الى إحدى المناطق اﻷكثر تعرضا للخطر وهي كوسوفا حيث يوجد مليونان من اﻷلبان إثنيا يعانون من القمع الشرس المتواصل من الشرطة والجيش.
    La présence publique d'un grand nombre d'Albanais armés à Orahovac et dans les environs et l'attaque dirigée contre le convoi de réfugiés serbes fournissent la preuve concluante que les terroristes de l'ALK n'ont pas été désarmés. UN والوجود العلني لعدد ضخم من اﻷلبان المسلحين في أوراهوفاتش وما حولها ومهاجمة قافلة اللاجئين الصرب يقدمان دليلا واضحا على عدم نزع سلاح إرهابيي جيش تحرير كوسوفو.
    — Un groupe d'Albanais armés a fait irruption dans le supermarché " Vocar Market " , rue du 19 Novembre, à Pristina, et l'a pris. UN - قامت مجموعة مسلحة من اﻷلبان باقتحام متجر " سوق فوكار " في شارع ١٩ نوفمبر في بريشتينا.
    Au total, 2,1 millions d'Albanais ont saisi cette occasion pour naviguer sur le réseau Internet, beaucoup pour la première fois de leur vie. UN واغتنم 2.1 مليون ألباني الفرصة المتاحة وزاروا مواقع الإنترنت، والكثيرون منهم فعلوا ذلك لأول مرة في حياتهم.
    Ce n'est pas notre pays qui a accordé l'autonomie aux 2 millions d'Albanais du Kosovo en 1974 pour la leur reprendre en 1989. UN ولم نكن نحن الذين قمنا في عام ١٩٧٤ بمنح مليوني ألباني في كوسوفو استقلالا ذاتيا، ولم نكن نحن أيضا الذين قوضنا هذا الاستقلال الذاتي في عام ١٩٨٩.
    Le Kosovo-Metohija deviendrait ainsi un territoire uniquement peuplé d'Albanais. UN ومن ثم تصبح كوسوفا وميتوهيا أرضا ألبانية خالصة من الناحية العرقية.
    9. Condamne également les actes de violence perpétrés par des groupes armés d’Albanais de souche, en particulier contre des non-combattants, y compris les enlèvements; UN ٩ - تدين أيضا أعمال العنف التي ترتكبها الجماعات المسلحة التي ينحدر أعضاؤها من أصل ألباني، وبخاصة ضد اﻷشخاص غير المقاتلين، بما في ذلك عمليات الاختطاف؛
    Néanmoins, le Gouvernement aurait modifié les conditions d'admission afin de pouvoir recruter plus d'Albanais et prendrait les mesures appropriées pour accroître leur représentation au sein de l'armée et du service diplomatique. UN وعلى الرغم من ذلك، ذكر أن الحكومة غيرت شروط التوظيف بغية قبول المزيد من اﻷلبانيين وأنها قيد اتخاذ الاجراءات الملائمة لزيادة المشاركة اﻷلبانية في الجيش وفي السلك الدبلوماسي.
    Des éléments radicaux d'Albanais et de Serbes du Kosovo ont rejeté la proposition, mais pour des raisons opposées. UN وأعربت عناصر متطرفة من ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو عن رفضهم لاقتراح التسوية، وإن كان لأسباب متعارضة.
    Il s'agit principalement de Serbes de Croatie, de Bosniaques, de Roms et d'Albanais venus de Serbie et du Monténégro. UN وهم في الغالب من الصرب من كرواتيا وبوسنيون وروما وألبان من صربيا والجبل الأسود.
    La KFOR a poursuivi les opérations de recherche sur tout le territoire du Kosovo dans le cadre de sa campagne de lutte contre la contrebande d'armes et les activités des groupes armés d'Albanais de souche. UN 5 - وواصلت قوة كوسوفو القيام بعمليات تفتيش على نطاق كوسوفو وذلك في إطار حملتها ضد تهريب الأسلحة وضد أي نشاط تقوم بها المجموعات المسلحة من الطائفة الألبانيــة.
    15. Du 24 décembre 1998 au 2 janvier 1999, alors que des combats se déroulaient autour de Podujevo, 11 Serbes et Albanais du Kosovo auraient été capturés par des unités paramilitaires d'Albanais du Kosovo et relâchés à la suite d'une intervention de la Mission de vérification au Kosovo et de la Mission d'observation diplomatique au Kosovo. UN ١٥ - وفي الفترة من ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر الى ٢ كانون الثاني/يناير، وأثناء القتال الذي دار حول بودويفو، أفادت التقارير بأن القوات شبه العسكرية التابعة ﻷلبانيي كوسوفو أسرت ١١ من الصرب وألبانيي كوسوفو، وأطلقت سراحهم بعد تدخل البعثة وبعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    Ces incidents ont été liés à l'apparition de < < l'Armée de libération de Precevo, Bujanovac et Medvedja (UÇPBM) > > , groupe armé d'Albanais de souche, et à une présence de sécurité yougoslave renforcée dans la zone. UN وتعزى هذه الأحداث إلى ظهور ما يسمى " جيش تحرير بريسيفو وميدوفييا وبويانوفاتش " ، وهي مجموعة مسلحة من أفراد الطائفة الألبانية، وزيادة الوجود الأمني اليوغوسلافي في المنطقة.
    Le HCR et l'OSCE signalent aussi que peu d'Albanais de souche sont poursuivis pour des actes de violence commis à l'égard de minorités. UN كما تفيد تقارير مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بانخفاض عدد ملاحقات الأفراد من ذوي الأصل الألباني عن أفعال العنف المرتكبة ضد أقليات(6).
    - L'ALK et les autres groupes armés d'Albanais n'ont été ni démilitarisés, ni désarmés ni démantelés [par. 9 b)]; UN - لم يجرد جيش تحرير كوسوفو وغيره من الجماعات الألبانية من السلاح ولم تُحل (الفقرة 9(ب))؛
    Le Rapporteur spécial a également reçu des informations de sources dignes de foi selon lesquelles en septembre 1993 une centaine d'Albanais du Kosovo qui vivaient en Croatie depuis 20 à 30 ans, s'étaient vu refuser une prorogation de leur permis de séjour et avaient été par la suite expulsés vers la Bosnie-Herzégovine. UN وتلقى المقرر الخاص كذلك تقارير من مصادر موثوق بها تفيد أن نحو ٠٠١ الباني من كوسوفو كانوا يقيمون في كرواتيا لمدد تراوحت بين ٠٢ و٠٣ سنة قد رفضت السلطات في شهر أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ تمديد تراخيص اقامتهم وطردوا بالتالي إلى البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus