Je ne peux pas imaginer un groupe d'amis plus merveilleux pour partager ces bonnes nouvelles. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتخيل مجموعة أروع من الأصدقاء لأشاركهم هذه الأنباء السارة. |
Parce que ce n'a pas été exactement comme... j'avais des tonnes d'amis à New York. | Open Subtitles | لأنهالأمر لا يبدو كأنه قمت بالتعرف على العديد من الأصدقاء في نيويورك |
Et si j'en juge par les funérailles, il avait beaucoup d'amis. | Open Subtitles | وبالحكم على جنازته ، كان لديه الكثير من الأصدقاء |
Un groupe d'amis des Coprésidents à composition non limitée les a aidés au cours de la réunion. | UN | وقام فريق مفتوح العضوية مكون من أصدقاء الرئيستين المشاركتين بمساعدة الرئيستين خلال كامل فترة الاجتماع. |
Non, Je je ne pense pas qu'il avait une petite amie ou d'amis tout court, d'ailleurs. | Open Subtitles | كلا، لا أعتقد أنه كان لديه رفيقة أو أي أصدقاء على الأطلاق، بالمناسبة |
Il y a des boîtes avec tes affaires dans le garde-robe de la chambre d'amis. | Open Subtitles | هناك علبة أو علتين من أشياءك ما زالت في خزانة غرفة الضيوف |
Je n'ai pas beaucoup d'amis ici, alors ceux que j'ai sont très importants pour moi, je veux que tu le saches. | Open Subtitles | ليس لدي العديد من الأصدقاء هنا لذا أصدقائي مهمين للغاية بالنسبة لي وأريد منكِ أن تعلمي ذلك |
Il n'est pas surprenant que cette histoire ait capturé l'attention de notre petit groupe d'amis. | Open Subtitles | إنه ليسَ مُفاجئاً أن القصة قد أسَرَت الإنتباه لدائرتنا الصغيرة من الأصدقاء |
Je sais que vous avez toujours beaucoup d'amis et de famille. | Open Subtitles | اعلم أنك لازلت تملك العديد من الأصدقاء وعلاقات العائلة. |
Je suis nouvelle en ville et je n'est pas beaucoup d'amis. | Open Subtitles | أنا جديد في البلدة ولا أملك الكثير من الأصدقاء |
Vous avez toujours beaucoup d'amis à la cour, Votre Grâce, et beaucoup disent que Ned Stark s'est trompé en ne vous soutenant pas. | Open Subtitles | لايـزال لديـك الكثيـر من الأصدقاء في القصـر، جلالتــك الكثيــرون رأوا أن نيد ستـارك أخطــأ عندمــا لم يأخــذ بطلبــك |
Il me tue, en fait. Oh. J'ai une douzaine de textes d'amis et des parents. | Open Subtitles | في الواقع ، أزعجني لدي أكثر من عشرة رسائل من الأصدقاء والأقارب |
Il a fait profil bas durant des années, passant par l'intermédiaire d'amis et mandataires. | Open Subtitles | لقد كان مُتوارياً عن الأنظار لسنواتٍ، يعمل من خلال أصدقاء ووكلاء. |
Je n'ai pas besoin d'amis et la famille encombre ma vie. | Open Subtitles | أنا لا أحتاج إلى أصدقاء وعائِلة ينغَّـصون على حياتي. |
Et moi, je dois jouer avec mes enfants, parce qu'ils n'ont plus d'amis avec qui jouer. | Open Subtitles | ومن ثمَّ ساضطر للعب مع أولادي لأن في الساس أولادي ليسَ لديهم أصدقاء. |
Quand j'ai perdu mon père, je n'avais pas d'amis pour m'aider durant cette période. | Open Subtitles | ،عندما فقدت والدي لم يكن لدي أصدقاء حتى يساعدونني في محنتي |
Ça peut attendre demain. Je vais préparer une des chambre d'amis. | Open Subtitles | الوقت متأخر، يمكننا الانتظار للغد سأحضّر له غرفة الضيوف |
La chambre d'amis est prête si tu veux quelque chose pour dormir comme un T-shirt ou... | Open Subtitles | غرفه الضيوف تم تجهيزها أتريدي شيأ للنوم به مثل تي شيرت أو |
Je n'avais pas beaucoup d'amis en grandissant et j'ai passé beaucoup de temps devant mon ordinateur. | Open Subtitles | لم يكن لدي اصدقاء كثيرين اثناء نضوجي وقضيت الكثير من وقتي امام الكمبيوتر |
Un très grand nombre d’autres personnes déplacées ont pu trouver par elles-mêmes à se loger auprès d’amis et de parents. | UN | وقـد تمكـن العشرات مــن اﻷشخاص المشردين اﻵخرين، من إيجاد سكن لهم بطريقتهم الخاصـة لــدى أصدقائهم وأقاربهم. |
Un chef de guerre ou un homme d'affaires peut se procurer des armes dans les pays voisins ou auprès d'amis à Mogadishu. | UN | 47 - ومن الممكن أن يحصل أمير الحرب أو رجل الأعمال على الأسلحة من البلدان المجاورة أو من أصدقائه في مقديشو. |
C'est pas vrai. J'ai plein d'amis hommes et il n'y a rien de sexuel. | Open Subtitles | هذا غير صحيح، لدي صداقات عديدة من الرجال دون تدخل الجنس |
Ce changement dans sa vie est une lourde responsabilité, mais c'est rassurant pour nous deux de savoir... que nous sommes entourés d'amis. | Open Subtitles | هذا التغيير في حياته مسؤولية كبيرة بالطبع لكن يطمئننا أنا وهو أن نعرف أننا محاطون بأصدقاء |
Ils sont comme les connards qui ont buté nos copains. Vous savez combien d'amis morts j'ai dû traîner cette semaine ? | Open Subtitles | لا فارق بينهم وبين الحمقى الذين قتلوا رفاقنا، أتدري كم جثة صديق اضطررنا لنقلها هذا الأسبوع ؟ |
Bien sûr. Et il y a une chambre d'amis, comme ça, tu pourras venir dormir. | Open Subtitles | بالطبع، ثمة أيضًا غرفة للضيوف من أجلكن لتبقيّن فيها عند زيارتي. |
Il a plus d'amis qu'on imagine. | Open Subtitles | لابد وأن لديه العديد مِن الأصدقاء هنا أكثر مما نعلم. |
Tu sais, je suis une thérapeute. Je ne me fais pas beaucoup d'amis au travail. | Open Subtitles | فأنا معالجة نفسية كما تعلم، ولا أكوّن الكثير من الصداقات في العمل. |
Elle n'avait pas vraiment d'amis. | Open Subtitles | هي ما كَانَ عِنْدَها أيّ صديقات حقيقيات. |
Vous pouvez dormir ici. Il y a des chambres d'amis. | Open Subtitles | حاول ان تنام هنا إذااحببت هناك غرف ضيوف. |
Beaucoup ont consenti le sacrifice suprême. Beaucoup persévèrent malgré la disparition de membres de leur famille et d'amis. | UN | ولقد جاد كثيرون منهم بأرواحهم في سبيل ذلك، وعلى الكثيرين منهم أن يواصلوا المسيرة رغم ثكلهم ﻷهلهم وأصدقائهم. |