:: La diversification de l'enseignement secondaire et l'augmentation des filières répondant aux besoins de la communauté en matière d'apprentissage et d'enseignement et préparant l'accès à l'emploi; | UN | تشعيب التعليم الثانوي وتنويع تخصصاته لتلبية احتياجات المجتمع والتعلم وفقاً لما تتطلبه أسواق العمل؛ |
Ce programme continuera d'améliorer les possibilités de développement, d'apprentissage et de participation des adolescents. | UN | سيواصل هذا البرنامج تعزيز فرص المراهقين في النمو والتعلم والمشاركة. |
Évaluation des élèves ayant des difficultés d'apprentissage et/ou des troubles du comportement/affectifs; | UN | تقييم الطلاب ذوي الصعوبات في التعلم و/أو الصعوبات السلوكية/العاطفية |
ii) Participation accrue du personnel aux cours d'apprentissage et aux programmes consacrés à l'organisation des carrières; | UN | ' 2` زيادة مشاركة الموظفين في برامج التعلم والتطوير الوظيفي؛ |
Suivre les élèves qui ont des difficultés particulières d'apprentissage et ceux qui participent à des programmes scolaires adaptés; | UN | - متابعة الطلبة الذين يعانون صعوبات خاصة في التعلم والطلبة المدمجين في مدارس تقدم برامج مكيفة؛ |
- Trois représentants d'organismes non gouvernementaux possédant des compétences spécifiques en matière de systèmes d'apprentissage et de gestion des connaissances | UN | :: ثلاثة ممثلين عن الهيئات غير الحكومية التي لديها خبرة خاصة في نظم التعلم وإدارة المعارف |
Ayant conscience des graves répercussions à court et à long terme de la violence sur les enfants, aussi bien physiques que psychologiques, touchant leur épanouissement et leur capacité d'apprentissage et de socialisation, | UN | وإذ يسلم بالعواقب الخطيرة الفورية وطويلة الأمد التي تترتب على ممارسة العنف ضد الأطفال بدنياً ونفسياً، والتي تؤثر في نمائهم وقدرتهم على التعلم والاندماج في المجتمع، |
:: Mise à disposition de matériel d'enseignement et d'apprentissage (et d'autres ressources) de grande qualité | UN | :: توفير مواد التعليم/التعلم والموارد التعليمية الأخرى المناسبة وذات النوعية الجيدة |
Les inscriptions sont limitées par l'inadéquation du nombre de places dans les écoles, des internats, des moyens d'apprentissage et financiers. | UN | والالتحاق بالمدارس محدود بسبب عدم كفاية الأماكن المتاحة ونقص تيسيرات الإقامة الداخلية والتعلُّم والموارد المالية. |
19. Les délégations ont souligné que le PNUD devait diffuser une culture d'apprentissage et intégrer les conclusions et les recommandations issues de l'évaluation dans le nouveau plan. | UN | 19 - وشددت الوفود على ضرورة أن يتولى البرنامج الإنمائي بثّ ثقافة للتعلُّم وأن يعمل على انعكاس نتائج وتوصيات التقييم في الخطة الجديدة. |
Cible 5.6 : d'ici à 2015, accroître de deux tiers la proportion de jeunes, hommes et femmes, capables d'utiliser les ordinateurs et l'Internet en tant qu'instrument d'apprentissage et d'acquisition de connaissances | UN | الهدف 5-6: بحلول عام 2015، تحقيق زيادة بمقدار الثلثين في نسبة الشابات والشبان الذين لديهم القدرة على استخدام الحواسيب والإنترنت بوصفهما أداة للتعلم واكتساب المعرفة |
iii) Appuyer la constitution de groupes d'apprentissage et de réseaux de praticiens de l'évaluation en établissant et en appuyant des réseaux de connaissances; | UN | ' 3` دعم إنشاء أفرقة للتعلم وجماعات للممارسين فيما يتعلق بالتقييم عن طريق إنشاء وتعزيز شبكات المعارف؛ |
ii) Promotion d'un climat d'émulation, de perfectionnement et de formation permanente par des initiatives d'apprentissage et de perfectionnement; | UN | ' 2` الترويج لثقافة الأداء الرفيع، وتنمية المهارات الشخصية والتعلم المستمر عن طريق مبادرات التعلم وتطوير المهارات؛ |
Le développement durable n'est pas un aboutissement mais plutôt un processus dynamique d'adaptation, d'apprentissage et d'action. | UN | ليست التنمية المستدامة غاية في حد ذاتها، بل هي عملية نشطة قوامها التكيف والتعلم والعمل. |
L'Observatoire des droits de la femme africaine est devenu un moyen d'information, d'apprentissage et d'échange. | UN | وأضحى مرصد حقوق المرأة الأفريقية مصدرا للمعلومات والتعلم وتبادل الخبرات. |
Un processus permanent d'apprentissage et d'adaptation de la part de tous est essentiel si l'on veut améliorer la qualité des apports et des produits. | UN | والتعلم المستمر وعملية التكيف من جميع الجوانب هما أمران ضروريان لتحسين جودة الإسهامات والنتائج. |
Les fonctionnaires concernés connaissent un cycle naturel de périodes d'appréhension, d'apprentissage et d'ajustement. | UN | ويدور المنخرطون فيها في دورة طبيعية من فترات من التوجس والتعلم والتكيف. |
Il recommande en outre à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre fin à la pratique consistant à placer les enfants présentant des difficultés d'apprentissage et/ou des problèmes de comportement dans des établissements destinés aux enfants handicapés mentaux et physiques. | UN | كما توصيها باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لوضع حد للممارسة المتمثلة في وضع الأطفال الذين يعانون من أوجه عجز في التعلم و/أو من مشاكل سلوكية في مرافق خاصة للأطفال المعوقين عقلياً وبدنياً. |
ii) Participation accrue du personnel aux cours d'apprentissage et aux programmes consacrés à l'organisation des carrières | UN | ' 2` زيادة مشاركة الموظفين في برامج التعلم والتطوير الوظيفي |
Le tableau 14 indique l'effectif de l'ensemble des écoles spécialisées, c'est-à-dire des écoles pour enfants qui ont des difficultés d'apprentissage et des incapacités physiques. | UN | يعكس الجدول ١٤ الالتحاق بجميع المدارس الخاصة التي تشمل مدارس لﻷطفال من ذوي الصعوبات في التعلم واﻹعاقات البدنية. |
:: Répondre aux besoins différents des femmes en matière d'apprentissage, et promouvoir l'apprentissage tout au long de la vie | UN | الاستجابة إلى الاحتياجات المتنوعة للمرأة من أجل التعلم وتعزيز التعلم مدى الحياة |
Le Centre intégré de formation du personnel des missions sera chargé de coordonner la fonction de formation et les activités d'apprentissage et de perfectionnement du personnel pour la Mission. | UN | 195 - سيتولى المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات مسؤولية تنسيق مهام التدريب وأنشطة التعلم وتنمية مهارات موظفي البعثة. |
Cela devrait s'accompagner de recherches sur les solutions envisageables et viables aux problèmes de validation des acquis d'apprentissage et professionnels; | UN | وينبغي أن يكون هذا مصحوباً بمزيد من البحوث بشأن الحلول الممكنة والمجدية لقضايا المعادلة في بيئة التعلم وفي مكان العمل؛ |